tiene que darse cuenta de que

Una persona tiene que darse cuenta de que somos pecadores.
A person needs to realize that we are sinners.
Cliente tiene que darse cuenta de que nuestra política tiene una duración de 30 días.
Client has to notice that our policy lasts 30 days.
Uno tiene que darse cuenta de que es egoísta.
You have to see that you are selfish.
Rusia tiene que darse cuenta de que la democracia también beneficiará a Rusia.
Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Ella tiene que darse cuenta de que ella lo ama, no podemos decirle a.
She needs to realize she loves him, we can't tell her to.
Minsk tiene que darse cuenta de que nuestra política tiene un objetivo: la democracia en Belarús.
Minsk must realise that our policy has one objective - democracy in Belarus.
House tiene que darse cuenta de que necesita a alguien que se enfrente a él.
House has to realizehe needs someone who stands up to him.
La prosperidad no se basa en la suerte o el azar y tiene que darse cuenta de que.
Prosperity is not based on luck or chance and you need to realize that.
La gente tiene que darse cuenta de que hay muchos engaños en lo que respecta al RESVERATROL.
People must also realize that there are many rip off ads for RESVERATROL.
Los usuarios de Mac solo tiene que darse cuenta de que es iSkysoft iMusic usted tiene que descargar.
Mac users just need to notice that it is iSkysoft iMusic you have to download.
Usted tiene que darse cuenta de que en mi país no consideran que los dentistas sean médicos reales.
You have to realize that in my country we don't consider dentists to be real doctors.
El sistema educativo de Estados Unidos tiene que darse cuenta de que somos personas normales.
The educational system in the United States, um, needs to realize that these are just normal people.
COBRA – La gente tiene que darse cuenta de que antes del Evento todo el circo irá como de costumbre.
COBRA–People need to realize that before The Event the whole circus will go as usual.
¿O bien tiene que darse cuenta de que tal como él ve el mundo, éste solo puede engañar?
Or must he see that, as he looks on it, the world can but deceive?
Europa tiene que darse cuenta de que las decisiones que se tomen ahora afectarán al futuro de todo el sistema alimentario.
Europe must realise that decisions made now will affect the future of the whole food system.
Uno tiene que darse cuenta de que, primero que nada, la humanidad es un proceso viviente, no un objeto inanimado.
You have to realize, that, first of all, mankind is a living process, not an inanimate object.
Pero en caso que encuentre, tiene que darse cuenta de que es probable elemento falsificado que potencialmente podría crear más lesiones.
But in instance you locate, you need to realize that it is likely counterfeit item that could potentially create more injury.
Para comprender esta cita tiene que darse cuenta de que Lagrange nació en Turín, que fue parte de Italia en el momento.
To understand this quotation one has to realise that Lagrange was born in Turin which was part of Italy at the time.
Pero en caso que encuentre, usted tiene que darse cuenta de que es probable elemento de imitación que podría potencialmente desencadenar más daños.
But in instance you find, you have to realize that it is likely imitation item that might potentially trigger more injury.
Pero en caso de descubrir, tiene que darse cuenta de que es muy probable elemento falsificado que posiblemente podría desencadenar más daños.
But in case you locate, you need to be aware that it is likely fake product that could possibly cause more harm.
Palabra del día
intercambiar