tickle you

Come here, I ain't gonna tickle you.
Ven aquí, no voy a hacerte cosquillas.
I'm gonna tickle you till you smile.
Voy a hacerte cosquillas hasta que sonrías.
Yeah, I thought it'd tickle you.
Si, pensé que te haría cosquillas.
Are you afraid that I might tickle you?
¿Temes que pueda hacerte cosquillas?
I'm not gonna tickle you.
No voy a hacerte cosquillas.
I didn't wanted to tickle you.
No quería hacerte cosquillas.
I didn't mean to tickle you. Just wanted to see your socks weren't wet.
No quise hacerle cosquillas, veía si sus medias no estaban mojadas.
No. I'm gonna have to tickle you.
No, tendré que taclearte.
I'm going to tickle you.
Voy a hacerte cosquillas.
I'm gonna tickle you.
Voy a hacerte cosquillas.
I'd like to tickle you head right off.
Me gustaría hacerte cosquillas.
I'm gonna tickle you!
¡Voy a hacerte cosquillas!
Shall I tickle you a bit?
Puedo hacerte un poco de cosquillas?
These steel pans are sure to tickle you with their ribs and how well they do the job.
Estos seguros de ollas de acero cosquillas a usted con sus costillas y lo bien que hacen el trabajo.
See, where those people come up and touch your head, all they have to do is come up and tickle you.
Ves, donde esas personas vienen y tocas sus cabezas, todo lo que tienen que hacer es venir y hacerte cosquillas.
I'm going to tickle you until you laugh at the joke I just told.
Te voy a cosquillar hasta que te rías del chiste que conté.
Give me a kiss and I won't tickle you anymore.
Dame un beso y ya no te haré cosquillas.
Do you want me to tickle you on your belly?
¿Quieres que te haga cosquillas en la tripa?
If you stay here, I'll tickle you.
Si te quedas aquí, te voy a hacer cosquillas.
He'll tickle you every time he kisses you.
Te hará cosquillas cada vez que te bese.
Palabra del día
el acertijo