tibu
- Ejemplos
In Catatumbo (Norte de Santander) the paramilitaries already control the municipality of Tibu. | En la región del Catatumbo (Norte de Santander) el paramilitarismo controla ya el municipio de Tibú. |
This was allegedly the case for the mayor-elect of Tibú. | Tal fue el caso de la alcaldesa electa de Tibú. |
On July 17, the paramilitary men entered the municipality of Tibú. | El 17 de julio, los paramilitares ingresaron al municipio de Tibú. |
Tibú is important for its oil operations. | Tibú, ciudad importante por su explotación petrolera. |
The AUC also exercise their influence in the municipality of Tibú, in the region of Catatumbo, Norte de Santander. | Las AUC también ejercen su influencia el municipio de Tibú, en la región del Catatumbo, Norte de Santander. |
The majority of displaced people from the region of Tibú, around 4,000, did not request help from the State. | La mayor parte de los desplazados de la región de Tibú, unos 4.000, no buscaron ayuda del Estado. |
Around 500 persons from the town of La Llana (Tibú) did the same because they feared a paramilitary raid. | En la población de La Llana (Tibú) unas 500 personas tomaron el mismo camino por temor a sufrir una incursión paramilitar. |
As the road to Tibú was blocked by paramilitary men, the exodus went to the border with Venezuela as a way to arrive to Cúcuta. | Como la carretera hacia Tibú se encontraba bloqueada por los paramilitares, el éxodo se dirigió hacia la frontera con Venezuela, buscando una salida hacia Cúcuta. |
The paramilitary groups carried out twelve massacres in the municipalities of La Playa, San Calixto, Tibú, El Zulia and in the City of Cúcuta in just two months. | En dos meses los paramilitares hicieron doce masacres en los municipios La Playa, San Calixto, Tibú, El Zulia y en Cúcuta. |
In October, 1998, there were combats between the military forces and the guerrillas from the ELN and the FARC in the municipalities of Tibú and Sardinata. | En octubre de 1998 se presentaron combates entre las Fuerzas Militares y guerrilleros del ELN, del Ejército Popular de Liberación y de las FARC, en los municipios de Tibú y Sardinata. |
The munitions belonged to factions of the FARC's Squad 33 and were found only meters from a school located in the sector known as La Raya, in the municipality of Tibú, Northern Santander. | Los elementos bélicos pertenecían a facciones de la cuadrilla 33 de las Farc, y fueron hallados a escasos metros de una escuela ubicada en el sector conocido como La Raya, del municipio de Tibú, Norte de Santander. |
Mr. Villamizar had consistently denounced human rights violations in Catatumbo as well as the massacres, reportedly committed by paramilitaries, in La Gabarra and Tibú in 1999. | Villamizar había hecho denuncias constantes acerca de las violaciones a los derechos humanos en la región del Catatumbo así como de las masacres presuntamente cometidas por grupos paramilitares en 1999, en la Gabarra y Tibú (Norte de Santander). Se ha informado que el Sr. |
On 9 June 2000, the Colombian Government informed the Special Rapporteur about the alleged armed invasion of the municipalities of El Tarra and Tibú by a paramilitary group on 6 April 2000. | El 9 de junio de 2000, el Gobierno de Colombia informó a la Relatora Especial de la presunta incursión armada de un grupo paramilitar en los municipios de El Tarra y Tibú el 6 de abril de 2000. |
In Zulia, only Colombian security forces mentioned ELN presence, although local residents in the municipality of Tibú, Norte de Santander, have spoken of ELN rebels crossing the border. | Las fuerzas de seguridad colombianas han registrado la presencia del ELN en el estado de Zulia, aunque los habitantes del municipio de Tibú, Norte de Santander, son testigos de que los guerrilleros del ELN cruzan la frontera a menudo. |
On May 29, in the road from Tibú to the jurisdiction of the corregimiento La Gabarra, 400 paramilitary men stop the buses that covered this road between the two towns and obliged the passengers to go down. | El 29 de mayo, en la vía que de Tibú conduce al corregimiento La Gabarra, cerca de 400 paramilitares detuvieron los buses que cubrían la ruta entre las dos localidades y obligaron a todos los pasajeros a descender. |
By letter dated 24 September the Government informed the Special Rapporteur of the status of investigations into the events that took place on 20 and 21 August in La Gabarra, Tibú municipality, Norte de Santander. | En carta de fecha 24 de septiembre, el Gobierno informó a la Relatora Especial del estado de las investigaciones referentes a los hechos ocurridos el 20 y el 21 de agosto en La Gabarra, municipio de Tibú, en Norte de Santander. |
This Wednesday a formal dialogue was supposed to commence with the national government in Tibú, but the campesinos suspended the talks given that the Executive sought to impose the presence of regional military commanders at the negotiating table. | Este miércoles se instalaría una mesa de diálogo con el gobierno nacional en Tibú, pero los campesinos suspendieron la interlocución dado que el Ejecutivo pretendió imponer la presencia de los comandantes militares de la región en la en mesa de interlocución. |
Investigation N° 575 relating to the urban zone of the Corregimiento La Gabarra, Municipality of Tibú, on August 21, 1999, involving the Commander of the military base established at the Corregimiento La Gabarra. | Proceso N° 575 sobre los hechos ocurridos en la zona urbana del corregimiento de La Gabarra, municipio de Tibú, el 21 de agosto de 1999, donde se ha vinculado al Comandante de la base militar acantonada en el corregimiento de La Gabarra. |
Massacres such as the one committed in the Tibú region (Norte Santander) in the middle of last year are down to an attempt by rebels to win back ground in the area, pushing back those sectors of the population who had collaborated with the self-defence forces. | Masacres como las cometidas en la región de Tibú (Norte Santander) a mediados del pasado año son imputables a un intento de los insurgentes por recuperar terreno en la zona, desplazando a aquellos sectores de población que habían colaborado con las autodefensas. |
This was affirmed by Bishop Omar Sánchez Cubillos of the diocese of Tibú (in northern Colombia), in a video message, sent also to Fides. | Omar Sánchez Cubillos, obispo de Tibú (norte de Colombia), en una declaración de vídeo recibida en la Agencia Fides. |
