thwart

Their plans have been thwarting the Bulgarians who occupied the Pangeo.
Sus planes han sido frustrar los búlgaros que ocuparon el Pangeo.
Reuse may not be an excuse for thwarting foreign suppliers.
La reutilización no debe ser una excusa para coartar a los proveedores extranjeros.
Put peace before whatever may be thwarting you.
Pon la paz ante todo aquello que te pueda frustrar.
The King was frustrated that Becket was thwarting his political plans.
El rey estaba molesto por que Becket iba frustrando sus planes políticos.
Similar international operations in the region have succeeded in thwarting illicit trafficking.
Operaciones internacionales similares en la región han tenido éxito en eliminar el tráfico ilícito.
The thwarting has been fierce, which is very bad news.
Los intentos de frustrar la propuesta han sido intensos y esto son muy malas noticias.
The exhibition space is thus presented as the place for thwarting expectations.
El espacio expositivo se presenta así como el lugar para la frustración de la expectativa.
Put briefly, internal political factors are thwarting a cooperative solution at the international level.
En definitiva, los determinantes políticos internos están obstaculizando una solución cooperativa al nivel internacional.
Our only guarantee in thwarting its plans is our unity, diversity, and persistence until victory.
Nuestra única garantía para desbaratar sus planes es nuestra unidad, diversidad y empeño hasta la victoria.
However, in cases such as Mexico, misallocation is thwarting the returns on these efforts.
Sin embargo, en casos como México, ciertas ineficiencias asignativas hacen que estos esfuerzos sean infructuosos.
He said the government was investing a fortune in thwarting the threat of tunnels.
Por lo que dijo, el gobierno invierte una enorme fortuna para frustar la amenaza de los túneles.
It's either boring or thwarting.
O es aburrido o frustrante.
The thwarting of revolution did not end the mortal contradictions facing the world's rulers.
El frustramiento de la revolución no les puso fin a las mortales contradicciones de los gobernantes mundiales.
Mentalists treat their study and science with a place revered for serious disciplines and thwarting any untoward comparisons.
Mentalistas tratan su estudio y ciencia con un lugar venerado por disciplinas serias y frustrar cualquier inconvenientes comparaciones.
Are there historical forces capable of thwarting the advancing neoliberal stranglehold? The answer is yes.
¿Existen fuerzas históricas capaces de contrarrestar este dominio progresivo del neoliberalismo? La respuesta es sí.
Yet, like David against Goliath, mankind still holds the key to thwarting these dark plots and activities.
Sin embargo, como David contra Goliat, la humanidad cuenta con la clave para frustrar estas confabulaciones y actividades oscuras.
Together, these elements help realize the Zero Outage vision by avoiding downtime and thwarting cyber attacks.
Juntos, estos elementos ayudan a realizar la visión de Zero Outage al evitar tiempo de inactividad y evitar los ciberataques.
But, I didn't want to spend years and years punishing someone, just thwarting an evil deed.
Pero no quería pasarme años y años castigando a alguien, evitando que se cometiera un acto malvado.
The Sudanese Government must be punished if they persist in thwarting the efforts of the international community in Darfur.
El Gobierno sudanés debe ser castigado si persiste en frustrar los esfuerzos de la comunidad internacional en Darfur.
Repression was a leitmotiv on the island and massacres were the means of thwarting any attempt at protest.
La represión era algo frecuente en la isla y las masacres eran la consecuencia a cualquier intento de protesta.
Palabra del día
la huella