thwart
Their plans have been thwarting the Bulgarians who occupied the Pangeo. | Sus planes han sido frustrar los búlgaros que ocuparon el Pangeo. |
Reuse may not be an excuse for thwarting foreign suppliers. | La reutilización no debe ser una excusa para coartar a los proveedores extranjeros. |
Put peace before whatever may be thwarting you. | Pon la paz ante todo aquello que te pueda frustrar. |
The King was frustrated that Becket was thwarting his political plans. | El rey estaba molesto por que Becket iba frustrando sus planes políticos. |
Similar international operations in the region have succeeded in thwarting illicit trafficking. | Operaciones internacionales similares en la región han tenido éxito en eliminar el tráfico ilícito. |
The thwarting has been fierce, which is very bad news. | Los intentos de frustrar la propuesta han sido intensos y esto son muy malas noticias. |
The exhibition space is thus presented as the place for thwarting expectations. | El espacio expositivo se presenta así como el lugar para la frustración de la expectativa. |
Put briefly, internal political factors are thwarting a cooperative solution at the international level. | En definitiva, los determinantes políticos internos están obstaculizando una solución cooperativa al nivel internacional. |
Our only guarantee in thwarting its plans is our unity, diversity, and persistence until victory. | Nuestra única garantía para desbaratar sus planes es nuestra unidad, diversidad y empeño hasta la victoria. |
However, in cases such as Mexico, misallocation is thwarting the returns on these efforts. | Sin embargo, en casos como México, ciertas ineficiencias asignativas hacen que estos esfuerzos sean infructuosos. |
He said the government was investing a fortune in thwarting the threat of tunnels. | Por lo que dijo, el gobierno invierte una enorme fortuna para frustar la amenaza de los túneles. |
It's either boring or thwarting. | O es aburrido o frustrante. |
The thwarting of revolution did not end the mortal contradictions facing the world's rulers. | El frustramiento de la revolución no les puso fin a las mortales contradicciones de los gobernantes mundiales. |
Mentalists treat their study and science with a place revered for serious disciplines and thwarting any untoward comparisons. | Mentalistas tratan su estudio y ciencia con un lugar venerado por disciplinas serias y frustrar cualquier inconvenientes comparaciones. |
Are there historical forces capable of thwarting the advancing neoliberal stranglehold? The answer is yes. | ¿Existen fuerzas históricas capaces de contrarrestar este dominio progresivo del neoliberalismo? La respuesta es sí. |
Yet, like David against Goliath, mankind still holds the key to thwarting these dark plots and activities. | Sin embargo, como David contra Goliat, la humanidad cuenta con la clave para frustrar estas confabulaciones y actividades oscuras. |
Together, these elements help realize the Zero Outage vision by avoiding downtime and thwarting cyber attacks. | Juntos, estos elementos ayudan a realizar la visión de Zero Outage al evitar tiempo de inactividad y evitar los ciberataques. |
But, I didn't want to spend years and years punishing someone, just thwarting an evil deed. | Pero no quería pasarme años y años castigando a alguien, evitando que se cometiera un acto malvado. |
The Sudanese Government must be punished if they persist in thwarting the efforts of the international community in Darfur. | El Gobierno sudanés debe ser castigado si persiste en frustrar los esfuerzos de la comunidad internacional en Darfur. |
Repression was a leitmotiv on the island and massacres were the means of thwarting any attempt at protest. | La represión era algo frecuente en la isla y las masacres eran la consecuencia a cualquier intento de protesta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!