thuggery

The cohesion was enforced, a sort of rule by thuggery.
La cohesión fue forzada, una especie de regla por vandalismo.
Woosters may have faults, but thuggery has never been one of them.
Los Wooster podemos tener defectos, pero la brutalidad nunca ha sido uno de ellos.
Organized thuggery as government is a system of government, with systemic characteristics.
El latrocinio organizado como gobierno es un sistema de gobierno con características sistémicas.
No one gave you a gold star for thuggery?
¿Nadie te ha dado un premio por ser un buen matón?
Words have consequences and can inflame thuggery or worse.
Las palabras tienen consecuencias que pueden incitar a la matonería, o algo peor.
What do you mean "thuggery?"
¿Qué quieres decir con "matones"?
This was a simple exercise in thuggery by an administration acting in panic.
Esto no ha sido más que un simple ejercicio criminal por parte de una administración presa del pánico.
In exposing and standing up to the thuggery of Sinn Féin/IRA, the McCartney sisters have shown remarkable bravery.
Al denunciar y hacer frente a la brutalidad del Sinn Féin/IRA, las hermanas de McCartney han demostrado una gran valentía.
And in the course of this, the U.S. has been carrying out thuggery on a global scale.
En el proceso, Estados Unidos ha llevado a cabo una campaña de intimidación y presiones a escala global.
I expect political thuggery, which aims to replace dialogue, to be universally condemned by those involved in politics.
Espero que aquellos que están involucrados en la política condenen universalmente los actos violentos, cuyo objetivo es reemplazar el diálogo.
But neither can it be said, unfortunately, that such thuggery among union bureaucrats is an attribute of the Argentine labor bureaucracy only.
Pero no puede ser dicho, desafortunadamente, que tal agresión de parte de los burócratas sindicales es algo particular de los burócratas sindicales argentinos.
A system that has fomented political thuggery in its schools and its streets cannot confront bullying in all the complexity that the problem presents.
Un sistema que ha fomentado el matonismo político en sus escuelas y sus calles, no puede enfrentar el bullying en toda la complejidad que el problema presenta.
When mass outrage burst out at the regime's open thuggery, Neda joined others who courageously stood up against the rulers, in the face of vicious threats and violent attacks.
Cuando estalló la indignación generalizada contra la violencia oficial abierta, Neda se sumó a otros que tomaron posición valerosa contra los gobernantes, ante amenazas y embestidas salvajes.
Censorship and thuggery are defended in a Nov. 16 editorial posted on the website of Workers World, the newspaper of the Workers World Party, which calls itself socialist.
Mundo Obrero, el periódico del Partido Mundo Obrero, que se autodenomina socialista, defendió la censura y el vandalismo en un editorial el 16 de noviembre.
He is challenging false prophets who tailor their prophecy according to the gifts offered––and who practice thuggery if no gifts are offered or if they aren't pleased with the gifts that they receive.
Confronta aquellos falsos profetas que amoldan su profecía según las ofrendas que se les hagan – y que utilizan métodos criminales si no se les ofrece nada o si no están contentos con lo que reciben.
And it seems like to me that since this country respects human rights and the human condition, that it be a great contribution to eliminate this thuggery, to free these people from this kind of extortion that they go through.
Me parece que ya que este país respeta los derechos humanos y la condición humana, sería una gran contribución eliminar esta rufianería, librar a la gente de este tipo de extorsión por la que pasan.
As a Sinn Féin MEP and as an individual, I could not campaign for the victims of British or Unionist paramilitary thuggery if I was not as clear and as committed to justice for the McCartney family.
Como diputada al Parlamento Europeo por el Sinn Féin y a título personal, yo no podría defender a las víctimas de la matonería paramilitar británica o unionista si no fuera tan clara y estuviera tan decidida a hacer justicia para la familia McCartney.
While the Healyites, for example, produced a number of excellent documents in the late 1950s and early'60s, we learned through our contact with them that behind these fine words there lurked a wretched history of political banditry and thuggery.
Aunque los healistas, por ejemplo, produjeron varios documentos excelentes a finales de los 50 y principios de los 60, nos enteramos a través de nuestro contacto con ellos que detrás de estas hermosas palabras se escondía una torcida historia de bandidaje y gangsterismo políticos.
While the Healyites, for example, produced a number of excellent documents in the late 1950s and early '60s, we learned through our contact with them that behind these fine words there lurked a wretched history of political banditry and thuggery.
Aunque los healistas, por ejemplo, produjeron varios documentos excelentes a finales de los 50 y principios de los 60, nos enteramos a través de nuestro contacto con ellos que detrás de estas hermosas palabras se escondía una torcida historia de bandidaje y gangsterismo políticos.
If in the past we have experienced Zionist thuggery mugging our freedom of speech in civil society, think of what we can expect when these thugs have complete control of the White House.
Si en el pasado hemos sufrido que la matonería sionista atraque nuestra libertad de expresión en la sociedad civil, piensen en lo que nos espera cuando esos matones hayan completado el control de la Casa Blanca.
Palabra del día
la alfombra