throughout his time

Popularity
500+ learners.
The entire country was on edge throughout his time in the hospital.
El país entero estuvo en vilo durante su estadía en el hospital.
He offered some reflections on love that were taken from talks he has given to Popes throughout his time as the papal preacher.
Ofreció algunas reflexiones sobre el amor que fueron tomadas de predicaciones que había dado a los papas durante su época como predicador papal.
Purves maintained his connection to Doctor Who throughout his time on Blue Peter, often hosting special features on the programme and interviewing the actors.
Mantenidas su conexión con el médico que a lo largo de su tiempo en Blue Peter Purves, hosting a menudo características especiales en el programa y entrevistar a los actores.
On his visit and throughout his time as the Holy Father, the Pope has worked to foster inter-religious dialogue, and to heal the wounds of religious conflict.
En su visita y durante todo el tiempo que lleva como Santo Padre, el Papa se ha esforzado por fomentar un diálogo entre las diferentes religiones y por sanar las heridas del conflicto religioso.
We were lucky enough to catch him on camera throughout his time at Les Roches Marbella and the video below shows his evolution from year one right up to December, 2012 when he graduated.
Tuvimos la suerte de contar con Nicolas en numerosas ocasiones a lo largo de sus estudios universitarios y estancia en Les Roches Marbella y el vídeo a continuación muestra su evolución desde el primer año hasta diciembre de 2012 cuando se graduó.
But beyond understanding why, it is fundamental to decipher and discern the meaning, not only of his victory, but also of things that were said during the campaign and will continue to be said throughout his time in office.
Pero más allá de entender el porqué, es fundamental descifrar y discernir el significado, no solo de su victoria, sino de aquellas cosas que se dijeron durante la campaña y se seguirán diciendo durante su estancia en el gobierno.
Ms. Pierce (United Kingdom): Allow me to join others in thanking the High Representative for his work and dedication throughout his time in office, and especially through what has been a difficult few months in Bosnia and Herzegovina.
Sra. Pierce (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Me sumo a quienes han agradecido al Alto Representante su labor y su entrega durante su mandato, especialmente durante unos meses difíciles en Bosnia y Herzegovina.
Throughout his time as President of the Government, he led a significant process of economic and social reform.
Durante su mandato como Presidente del Gobierno lideró un importante proceso de reformas económicas y sociales.
Throughout his time as head of the Venezuelan government, he participated and supported both baseball and softball.
Durante el tiempo como jefe del gobierno Venezolano, participó y apoyó tanto al Béisbol como al Softbol.
Throughout his time on the island, the pope's words were carefully parsed but nonetheless powerful.
Durante todo el tiempo que estuvo en la isla, las palabras del Papa fueron pronunciadas con sumo cuidado, pero de todos modos fueron poderosas.
Throughout his time of managing programs and foundations, he continued as a researcher working in the area of biochemistry, publishing articles in specialist magazines abroad.
En medio a gestiones de programas y fundaciones, continuó siendo un investigador activo en el área de bioquímica, publicando en revistas especializadas en el exterior.
Throughout his time at Lightspeed, he has funded several companies that have since been acquired or gone public, including Snapchat (where he was the first investor) and Bonobos.
Como socio de Lightspeed, Jeremy ha financiado varias empresas que posteriormente han sido adquiridas o cotizan en bolsa, como Snapchat (fue el primer inversor de esta empresa) y Bonobos.
Throughout his time as a congressman, he was member of the Constitutional Commission during the 10th legislature of the Spanish Congress, as well as rapporteur of the Law for Transparency.
Durante este tiempo como diputado, fue miembro de la Comisión Constitucional durante la décima legislatura del Congreso español, así como ponente de la Ley de Transparencia.
Throughout his time on the ISS he has used the power of social media to create a buzz about space via regular tweets and Youtube videos.
A lo largo de su tiempo en la ISS se ha utilizado el poder de los medios sociales para crear un rumor acerca del espacio a través de los tweets regulares y videos de Youtube.
Throughout his time in office, he has been diligently working behind the scenes to dismantle the network that enabled the Illuminati to control everything that impacts life in your world.
A lo largo de su mandato, trabajó con diligencia tras escenas, para desmantelar la red que ha permitido que los Illuminati controlen todo lo que afecta la vida en su mundo.
Throughout his time as the head of the dynasty, the Count of Caserta continued his Family's protests at the annexation of the Kingdom of the Two Sicilies to the Kingdom of Italy.
En el último período como jefe de la dinastía el Conde de Caserta prosiguió las protestas de la Familia contra la anexión del Reino de las Dos Sicilias al Reino de Italia.
Throughout his time with us he has been diligent and extremely dependable in his work, and his personal dedication to the vision of the Great Eastern Sun has been deeply touching.
Durante el tiempo que ha pasado con nosotros ha realizado un trabajo diligente y extraordinariamente fiable, y nos ha tocado profundamente la dedicación personal que ha puesto en la visión del Sol del Gran Este.
Palabra del día
brillante