through talks
- Ejemplos
This means, first and foremost, through talks and, as a last resort, in the WTO. | Esto significa ante todo a través de una negociación y, en última instancia, en el ámbito de la Organización Mundial de Comercio. |
Headquartered this year at the Convent de Sant Augusti, the festival bolstered its professional activities through talks and workshops that were all well attended. | El Convent de Sant Agustí, sede central del festival, acogió las actividades profesionales a través de charlas, talleres, donde hubo una buena asistencia. |
It works on prevention through talks, workshops and courses. | Trabaja en prevención a través de charlas, talleres, y cursos. |
Provided information about amphibians through talks, workshops, and educational activities. | Se provee información sobre anfibios a través de charlas, talleres y actividades educativas. |
First, through talks in schools. | Primero, a través de charlas en las escuelas. |
But so far, the state has kept them under control through talks that go nowhere. | Pero hasta el momento, el Estado los controla con diálogos que no llegan a ninguna parte. |
This is done through talks with representatives of various trends, masters and heirs of the above mentioned traditions. | Esto se hace a traves de charlas con representantes de varias tendencias, maestros y herederos de las antedichas. |
Current topics in contract textiles will be highlighted through talks, special shows and contests. | Con conferencias, exposiciones especiales y concursos se ilustran temas actuales del área de Contract Business. |
The Group recommended that a large-scale trade partnership be developed through talks on a comprehensive trade and investment agreement. | El Grupo recomendó desarrollar una asociación comercial a gran escala mediante negociaciones sobre un amplio acuerdo comercial y de inversión. |
Yes I have shared my experience with thousands of people through talks, religious discourses, interviews in newspapers, magazines and television. | He compartido mi experiencia con miles de personas a través de charlas, discursos religiosos, entrevistas en diarios, revistas, y televisión. |
However, institutions such as ILANUD, UNDP and the University for Peace provide support in the theoretical field through talks and meetings. | Sin embargo, instituciones como el ILANUD, el PNUD y la Universidad para la Paz prestan su colaboración en el ámbito teórico mediante charlas y reuniones. |
Knowing this, information is passed on through talks and fun activities, always bearing in mind that the objective is to maintain young people's attention. | Sabiendo esto, la formación la transmiten con charlas y actividades divertidas, sabiendo que el objetivo es mantener la atención. |
As is becoming clear, there is still a possibility of achieving what is - I hope - our common aim through talks and mediation. | Tal como se está demostrando, todavía existe una oportunidad de alcanzar nuestro objetivo común -espero- a través de las conversaciones y la mediación. |
Within companies, disputes are generally approached through talks, but generally nothing is done or the persons concerned resign. | Dentro de las empresas, los conflictos se abordan por lo general en entrevistas, pero lo corriente es que no se tome ninguna medida o que las personas interesadas renuncien. |
These parts of the programme are conducted through talks, workshops, seminars, the supply of information material, radio programmes and mass information and awareness activities. | Estas acciones se desarrollan a través de charlas, talleres, seminarios, entrega de material informativo, programas radiales y actividades masivas de información y sensibilización. |
Each module will be taught by different experts through talks, discussion sessions, participation dynamics and practice revision. | Cada módulo será facilitado desde la concepción metodológica dialéctica por diversos conocedores de los temas a través de charlas, sesiones de discusión y análisis, dinámicas de participacióny revisión de la práctica. |
One of the association's aims is to convey the role of women to the younger generations through talks and gatherings at schools, universities and cultural centres. | Uno de sus objetivos es transmitir a las nuevas generaciones el papel de la mujer a través de conferencias y encuentros en escuelas, universidades y centros culturales. |
But her work doesn't stop there. She has trained students and community agents to support her TB prevention efforts through talks and campaigns to disseminate information. | Pero su labor no termina allí y ha capacitado estudiantes como agentes comunitarios que la apoyan en prevención con charlas y campañas que difunden material informativo. |
During the Congress, the participants were able to share their experiences through talks and workshops (one of the groups had YouFra participants). | En el transcurso de este congreso, los diferentes participantes pudieron compartir experiencias a través de charlas y grupos de trabajo (un grupo estaba compuesto por representantes de la Jufra). |
The Transitional National Government has stated that the completion of the reconciliation process will be a top priority through talks with the faction leaders and regional administrations. | El Gobierno Nacional de Transición ha declarado que la conclusión del proceso de reconciliación recibirá un máximo de prioridad en conversaciones con dirigentes de las facciones y administraciones regionales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!