threw me

Popularity
500+ learners.
Like when you threw me across the street in the game.
Como cuando me habías lanzado a la calle en el juego.
Um, some guys threw me in the trunk of my car.
Algunos tipos me han encerrado en el maletero de mi coche.
Um, some guys threw me in the trunk of my car.
Unos tipos me han encerrado en el maletero de mi coche.
You threw me off my timetable, but I forgive you.
Me has sacado de mi itinerario, pero te perdono.
He threw me under a bus to save his career.
Me tiró debajo de un autobús para salvar su carrera.
Even threw me to the ground a couple of times.
Incluso me tiró al suelo un par de veces.
But my parents threw me a prom in our living room.
Pero mis padres me hicieron un baile en nuestra sala.
The cop threw me up against a wall with his club.
El policía me arrojó contra la pared con su garrote.
And the next morning, she threw me to the curb.
Y la mañana siguiente, ella me echó a la calle.
Then they left and one of them threw me kisses.
Luego se fueron y una de ellas me tiraba besos.
He helped me with my campaign and threw me a party.
Me ayudó con mi campaña y me organizó una fiesta.
The guard who threw me out is working the door.
El guardia que me echó esta trabajando en la puerta.
I haven't seen him since my wife threw me out.
No lo he visto desde que mi esposa me echó.
He threw me round the room like a rag doll.
Me cargó alrededor del cuarto como una muñeca de trapo.
And that's when he threw me on the bed.
Y ahí fue cuando me lanzó encima de la cama.
That guy threw me out of your song tonight.
Ese tipo me sacó de tu canción esta noche.
When you threw me through the air, I felt good.
Cuando me lanzaste por el aire, me sentí bien.
Then he asked the question that threw me for a loop.
Entonces él hizo la pregunta que me lanzó para un lazo.
One could imagine the confusion that the Lord threw me into.
Uno podría imaginar la confusión que el Señor me arrojó al.
They threw me in the back of a van.
Me metieron en la parte de atrás de una furgoneta.
Palabra del día
el rocío