this Thursday

As part of an initiative that promotes cultural and tourist exchange between the two nations, this thursday Cubana Airlines re-establishes the route that connects Caracas in Venezuela with the cities of Holguín and Havana.
Tweet La aerolínea Cubana de Aviación restablece hoy la ruta que une a Caracas con las ciudades de Holguín y La Habana como parte de una iniciativa que impulsa el intercambio cultural y turístico entre las dos naciones.
What was this Thursday meeting about?
¿De qué era la reunión del jueves?
And this Thursday I'm not working.
El jueves no voy a cuidar.
It's for this Thursday.
Es para este jueves. Estamos bien.
He said that this thursday, the transporters were conscientious so that they don`t confuse the usage of electoral advertising with negative political campaign.
Indicó que este jueves los transportistas fueron concientizados para que no confundan el uso de publicidad electoral con la difusión de campaña política negativa.
Comandos Urban Rescue team attended a Multiple Vehicle Accident this thursday morning in front of the Jardines del Recuerdo Cemetary.
Un cuádruple accidente se registro la madrugada de este jueves sobre la autopista a Comalapa frente a la entrada al cementerio Jardines del Recuerdo.
The Barnaball Summer League has premiered in competition this thursday in Castelldefels with victories of East against Southby 89-79 and of West over Nort by 71-57.
El Barnaball Summer League se ha estrenado en competición este jueves en Castelldefels con las victorias del Este sobre el Sur por 89-79 y del Oeste sobre el Norte por 71-57.
Susana Seivane never enjoyed like this thursday 8 at the Festival Internacional do Mundo Celta de Ortigueira 2010, where she took the stage to be the guest artist of great Oysterband and Celtas Cortos.
Susana Seivane disfrutó como nunca este jueves 8 en el Festival Internacional do Mundo Celta de Ortigueira 2010, donde subió al escenario para ser la artista invitada de los grandes Oysterband y los Celtas Cortos.
The Summit will take place in Prague this Thursday.
La Cumbre tendrá lugar en Praga este jueves.
This Thursday we will have as guest musician Fernando Del Río.
Este jueves tenemos de invitado al músico Fernando Del Río.
This Thursday we will have music from musician Ernesto Schnack.
Este jueves tendremos de artista invitado al músico Ernesto Schnack.
Passes on sale this Thursday (August 17) at noon PDT.
Pasa a la venta este jueves (17 de agosto) al mediodía PDT.
This Thursday we will have guest musicians Not Cover Band.
Este jueves tenemos de invitado al grupo Not Cover Band.
London is, until this Thursday, the capital of the professional tourism sector.
Londres es, hasta este jueves, la capital del sector turístico profesional.
This Thursday I will give examples of extreme gratitude and extreme ingratitude.
Este jueves dare ejemplos de extrema gratitud y extrema ingratitud.
This Thursday we will have musical guest DC Project.
Este jueves tenemos de invitado musical a DC Project.
This Thursday we will have an evening of Flamenco.
Este jueves tendremos una tarde de Flamenco.
A load of throw-ups for this Thursday dressed as Sunday.
Un buen montón de throw-ups para este jueves disfrazado de domingo.
This Thursday we will have musical guest Not Cover Band.
Este jueves tenemos de invitado musical al grupo Not Cover Band.
This Thursday night see you at my place.
Nos vemos este jueves por la noche en mi lugar.
Palabra del día
la almeja