this narrative

Popularity
500+ learners.
But how does this narrative model work in new media?
Pero, ¿cómo funciona este modelo en las narrativas con nuevos medios?
In fact, parody seems to be the basic principle of this narrative irony.
De hecho, la parodia parece ser el principio base de esta ironía narrativa.
But this narrative skill does not prevent an aftertaste masque permanent lack of conviction.
Pero esta pericia narrativa no impide que se masque un regusto permanente de falta de convicción.
In fact, an intelligent creator will try to capitalise on all of this narrative energy.
En cambio, si es inteligente va a intentar aprovechar toda esa energía narrativa.
David's military and political success is a well-known and relevant example of this narrative technique.
El éxito militar y político de David es un ejemplo conocido y relevante de esta técnica narrativa.
We need narrators who can understand future needs and put together a new language for this narrative format.
Precisamos de narradores que comprendan las futuras necesidades y construyan un nuevo lenguaje para este formato narrativo.
Speed, accuracy, and wits will be required to solve the puzzles of this narrative VR shooter.
Necesitarás velocidad, precisión e ingenio para resolver los rompecabezas de este juego de disparos narrativo en realidad virtual.
Each foundation, especially if it originates from a rich and deep charisma, is surrounded by this narrative component.
Toda fundación, sobre todo si está originada por un carisma rico y profundo, está rodeada por este componente narrativo.
Audience members had to return the next week to see what happened.Surprisingly, this narrative form isn't new.
Los miembros de las audiencias tuvieron que volver la semana próxima para considerar qué sucedió.Asombrosamente, esta forma narrativa no es nueva.
Part of the new PlayLink for PlayStation®4 line-up, this narrative adventure drops you into a detective thriller rife with chilling moral dilemmas.
Como parte del programa PlayLink, de PlayStation®4, esta aventura narrativa te sumerge en un thriller detectivesco repleto de estremecedores dilemas morales.
Finally, an indicative discussion of the influential written forms in Kaminiates's work, is also attempted within the framework of this narrative analysis.
Por último, un análisis indicativo de los formularios escritos influyentes en la obra de Kaminiates, se trató también en el marco de este análisis narrativo.
Behind this narrative tapestry, however, what each of the main characters does is different, because both they and their circumstances are all different, unique, and exceptional.
Pero tras esta similar urdimbre narrativa, lo que cada una de ellas plantea es diferente, pues diferentes, únicos, excepcionales, son sus protagonistas y sus circunstancias.
I hope readers of this narrative will understand why.
Espero que los lectores de esta narrativa entiendan por qué.
Most of the Papers are concerned with this narrative.
La mayor parte de los Documentos están relacionados con esta narración.
But where was Charles Lindbergh in this narrative?
¿Pero dónde estaba Charles Lindbergh en esta narrativa?
I don't think anyone really knows how to change this narrative.
No creo que nadie sepa realmente cómo cambiar esta narrativa.
These questions arise naturally when dealing with this narrative.
Estas preguntas surgen naturalmente cuando uno lee este fragmento.
There is not a scintilla of truth to this narrative.
Esta narrativa no tiene ni chispa de verdad.
I spent my 70th birthday starting to write this narrative.)
Estoy pasando mi cumpleaños que escribe esta narrativa.)
Without the statement concerning Moses' meekness, this narrative is somewhat incomplete.
Sin el enunciado concerniente a la mansedumbre de Moisés, esta narración estuviera algo incompleta.
Palabra del día
ártico