this is the way

Popularity
500+ learners.
But this is the way that leads to life.
Pero este es el camino que lleva a la vida.
Are you sure this is the way to New Orleans?
¿Seguro que éste es el camino a Nueva Orleans?
To grow in holiness, this is the way.
Para crecer en la santidad, este es el camino.
If this is the way you want to go out...
Si este es el modo en que quieres irte...
Forgive me, but this is the way it must be.
Perdóname. Pero esta es la forma como debe ser.
And you think this is the way to keep her?
¿Y crees que este es el camino para mantenerla?
Sorry, but this is the way it has to be.
Lo siento, pero así es como tiene que ser.
Yet this is the way of perfection (Matt.
Pero este es el camino de la perfección (Matt.
If you say this is the way, we're with you.
Si dices que este es el camino estamos contigo.
Take the plunge and believe that this is the way.
Den el paso y crean que éste es el camino.
But this is the way it really should be done.
Pero esta es la forma en que realmente se debería hacer.
Trust me, this is the way to build a new you.
Confía en mí, esta es la forma de construir un nuevo tú.
No, this is the way to my dimension.
No, este es el camino para mi dimensión.
And, you know, this is the way it is.
Y, usted sabe, esta es la forma en que resulta.
So, this is the way it's gonna be?
¿Entonces, esta es la forma en que va a ser?
And this is the way to my bedroom.
Y este es el camino a mi habitación.
Decided that this is the way we're gonna live.
Decidido que este es el camino en que vamos a vivir.
Well, this is the way to my house.
Bueno, ese es el camino a mi casa.
Oh, so, this is the way it's gonna be.
Oh, esta es la forma en que va a ser.
Boy, this is the way to do it, huh, Jerry?
Vaya, esta es la forma de hacerlo, ¿no, Jerry?
Palabra del día
salir del cascarón