this is awkward

Popularity
500+ learners.
Look, this is awkward, but someone made a mistake.
Miren, esto es incómodo, pero alguien cometió un error.
Look, I know this is awkward for both of us.
Mira, sé que esto es incómodo para las dos.
Okay, this is awkward, so I'm just gonna say it.
Vale, esto es raro, así que simplemente voy a decirlo.
Can we at least acknowledge that this is awkward?
¿Podemos al menos reconocer que esto es incómodo?
Just trying to go anywhere else, 'cause this is awkward.
Solo intento ir a cualquier otro sitio, porque esto es incómodo.
I know this is awkward, but we need to talk.
que es incómodo, pero necesitamos hablar.
Actually, this is awkward because... this is mine.
En realidad, esto es incómodo porque... esto es mío.
You guys both think this is awkward for me.
Los dos pensáis que esto es raro para mí.
I'm sure this is awkward for you.
Estoy seguro de que esto es incómodo para ti.
I'm so sorry this is awkward, but yeah.
Lo siento mucho esto es incómodo, pero sí.
I know that this is awkward for you.
Sé que esto es raro para ti.
I know that this is awkward for you guys.
Se que esto es incómodo para vosotros.
Look, I know this is awkward and difficult.
Mira, sé que es extraño y difícil.
I know this is awkward, but thank you.
Sé que esto es raro. pero gracias.
I know this is awkward with me being here and all.
que es incómodo conmigo aquí y tal.
I'm sorry this is awkward or whatever.
Lo lamento si esto es raro o lo que sea.
I'm sure this is awkward for the boys.
Seguramente esto es incómodo para los muchachos.
Because this is awkward for me.
Porque esto es incómodo para mí.
Hey, this is awkward, but you think you could cover me on this?
Oye, esto es incómodo, pero ¿crees que podrías invitar tú?
Because this is awkward for me.
Porque esto es raro para mí.
Palabra del día
la miel