this is a check

But this is a check.
Esto es un cheque.
This is a bill of lading... and this is a check from the U.S. Department of Energy.
Un conocimiento de embarque y un cheque del Depto. De Energía de los EE. UU.
Uh, here are my keys, and, uh, and this is a check to cover, well... you'll know when you see it.
Uh, ten mis llaves, y, este es un cheque que cubrirá, bueno... lo que sabrás cuando lo veas.
This is a check for the damage to your car.
Éste es un cheque por los daños hechos a su camioneta.
This is a check written on a Wednesday three weeks ago.
Este es un cheque escrito un miércoles, tres semanas atrás.
This is a check for $23,500.
Esto es un cheque por 23.500 dólares.
This is a check for $23,500.
Este es un cheque por 23.500 dólares.
This is a check for $25,000.
Este es un cheque por $25,000.
This is a check for $25,000.
Esto es un cheque de 25.000 dólares.
This is a check for $25,000.
Es un cheque por 25.000 dólares.
This is a check for $50,000.
Es un cheque de 50.000 dólares.
This is a check for $50,000.
Es un cheque de 50.000 dólares.
This is a check against currency manipulation and fake reviews of businesses.
Esta comprobación protege frente a la manipulación de divisas y a los análisis falsos de empresas.
This is a check to be done alongside the mathematical check on the figures.
Aparte del control matemático de los números, es un control que hay que hacer.
Corporate check- This is a check drawn on our account or the account of our vendor.
Cheque corporativo: es un cheque que se gira contra nuestra cuenta o la cuenta de nuestro proveedor.
Personal check–This is a check drawn on your account based on your authorization under this Agreement.
Cheque personal: es un cheque que se gira contra su cuenta con su autorización conforme a este Acuerdo.
Palabra del día
la lápida