think less of

Popularity
500+ learners.
I'm disappointed that you think less of me.
Me disgusta que pienses así de mi.
Please don't think less of me.
Por favor no me juzgue.
If you stay, no one will think less of it.
Si te quedas, nadie pensará menos de ti.
I'm not gonna think less of you, you know.
No voy a pensar menos de ti, tú sabes.
Maybe she did not want you to think less of her.
Tal vez no quería que tú pensaras menos en ella.
It's not that you think less of yourself now.
No es que pienses menos de ti ahora.
Hey, would you think less of me if I left right now?
Oye, ¿pensarías mal de mí si me fuera ahora mismo?
If I said yes, would you think less of me?
Si digo que sí, ¿pensarás mal de mí?
No one will think less of you if you don't.
Nadie pensará menos de ustedes si no están de acuerdo.
Look, no one's gonna think less of you.
Mira, nadie va a pensar mal de ti.
Please don't think less of yourself because I am... bewitched.
Por favor, no te menosprecies porque yo estoy... hechizado.
And now they think less of me.
Y ahora ellos piensan menos de mí.
And I didn't want you to think less of me.
Y no quería que tuvieras una impresión negativa de mí.
Because if I think less of him, I'll help you more?
¿Porque si pienso mal de él, lo ayudaré más?
And we'll always think less of you.
Y siempre vamos a pensar menos de ti.
But I just don't want you to think less of me.
Pero, es solo que no quiero que pienses mal de mí.
So you don't think less of me for what happened?
¿Entonces no tiene una opinión mala de mí por lo que pasó?
I hope it doesn't make him think less of me.
Espero que no le dé una impresión equivocada de mi.
That people are gonna think less of you as a man?
¿Que esa gente va a pensar que eres menos hombre?
I don't want Hank to think less of her. Or me.
No quiero que Hank piense mal de ella, ni de mí.
Palabra del día
el rocío