things will work out

Popularity
500+ learners.
Tell me things will work out.
Dime que me irá bien.
Do you think things will work out with my brother?
¿Crees que las cosas saldrán bien con mi hermano?
He seems so sure that things will work out.
Parece muy seguro de que las cosas saldrán bien.
My dear, trust that things will work out as they should.
Mi querida, confía en que las cosas van a funcionar como deberían.
Well, I'm sure things will work out.
Bueno, estoy seguro de que las cosas se arreglarán.
I have to just trust that things will work out.
Tengo que confiar en que las cosas saldrán bien.
Well, I'm pretty confident things will work out this time.
Tengo confianza en que las cosas funcionarán, esta vez.
Because you believe things will work out for you in the end.
Porque crees que las cosas al final te funcionarán.
Don't worry, things will work out.
No te preocupes, las cosas saldrán bien .
You always say that things will work out.
Siempre dices que las cosas funcionarán.
I know things will work out the way they're meant to.
Y sé que las cosas serán como están destinadas.
I know things will work out the way they're meant to.
Sé que las cosas serán como están destinadas.
We ́ll just have to wait and see how things will work out!
¡Tan solo tendremos que esperar y ver cómo van las cosas!
I am sure things will work out for the best.
Estoy segura que las cosas mejorarán.
This time, things will work out.
Esta vez, las cosas irán bien.
And the good Lord willing, things will work out.
Y, si Dios quiere, todo saldrá bien.
If you do, you should major in music and things will work out.
Si la tienes, debería estudiar la música y las cosas saldrán bien.
It's a lightness, a sense that things will work out for the best.
Una ligereza, siento que las cosas van a mejorar.
I believe that if we work both smart and hard, things will work out.
Creo que si trabajamos mucho y con inteligencia, las cosas funcionan.
This time, things will work out.
-Esta vez, las cosas irán bien.
Palabra del día
la broma