thick fog

The thick fog made it hard to see the road.
La neblina no dejaba que uno viera el camino.
The worldly people will be surrounded by very thick fog, which they have to overcome.
Los profanos serán rodeados por niebla muy densa, la cual tendrán que superar.
Use front and rear fog-lights only in very thick fog as they dazzle other drivers.
Utilizar las luces antiniebla delanteras, y las traseras solo en caso de niebla muy espesa porque deslumbran.
I feel sinking... there is always this thick fog over my memory. And I can't seen through it.
Siento que... siempre hay una niebla en mi memoria que no puedo penetrar.
According to preliminary estimates, the cause of the fall of the government Tu-154 steel thick fog and pilot error.
De acuerdo con estimaciones preliminares, la causa de la caГ da del gobierno de la niebla Tu-154 de acero de espesor y un error del piloto.
Often, even during the most clear days, on the summit of the flat mountain, appeared suddenly a small bank of thick fog, resembling to a white cover, which slipped on the sides, hiding it.
Frecuentemente, en los días de cielo limpio y transparente, aparecía, sobre la cima de la montaña plana una capa de niebla muy cerrada similar a una sábana blanca, que resbalaba sobre los costados escondiéndola.
VERAPACES REGIONAL ATTRACTIONS This region consists of the two territorial divisions Alta Verapaz and Baja Verapaz. Alta Verapaz has a cold climate and is generally covered by a thick fog which makes for the unique cloud forest vegetation.
Esta región consiste de dos territorios, Alta Verapaz y Baja Verapaz; es de clima frío y generalmente siempre esta cubierto de una neblina que hace que este bosque tenga una vegetación única.
Despite the thick fog coming out of the river at dawn, Miguel and Pamela got in to swim.
A pesar del cejo que salía del río al amanecer, Miguel y Pamela se metieron a nadar.
A thick fog had prevented the exits of the morning.
Una gruesa niebla había impedido las salidas de la mañana.
The island was enveloped in a thick fog.
La isla estaba envuelta en una espesa niebla.
A thick fog blanketed Moscow in the morning.
Una niebla espesa cubría Moscú por la mañana.
First, a thick fog fell on the ground.
Primero, una espesa niebla cayó al suelo.
Because of the thick fog, the street was hard to see.
La calle era difícil de ver por la densa neblina.
Because of the thick fog, the street was hard to see.
A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
City begins to dim strange thick fog which covered something dreadful unknown origin.
Ciudad comienza a oscurecerse extraña espesa niebla que cubría algo espantoso origen desconocido.
Then, at 3:54 in the morning, thick fog hindered the race.
Luego, a las 3:54 de la mañana, la niebla espesa obstaculizado la carrera.
The floor was covered in a thick fog or mist up to my knees.
El suelo estaba cubierto por una espesa niebla o vaho hasta mis rodillas.
Suddenly a thick fog descended and spread all over the fleet.
De pronto, una espesa niebla apareció y se extendió por toda la marina.
There has been a thick fog from the very morning and nothing's happening.
Ha habido una espesa niebla desde muy de mañana y no pasa nada.
Palabra del día
el inframundo