they're for

Science doesn't know what they're for or where they came from.
La ciencia no sabe para qué sirven o de dónde vienen.
I don't know what they're for, but I'll get 'em.
No sé para qué son, pero las iré a buscar.
Trust me, you don't want to know what they're for.
Confía en mí, no quieres saber para qué son. Déjame adivinar.
Yeah, they're for his special new friends.
Sí, son especiales para los nuevos amigos.
And no one really knows what they are or what they're for.
Y nadie sabe en realidad qué son, ni de qué sirven.
Trust me, you don't want to know what they're for. Let me guess.
Confía en mí, no quieres saber para qué son.
But I don't know what they're for.
Pero no sé para qué son.
Can you tell me what they're for?
¿Puedes decirme para qué son?
But I don't know what they're for.
Pero no sé para qué son.
Just put them over there until I can figure out what they're for.
Déjalo ahí hasta que averigüe para qué son.
But they're for you two only, and they are sent as an act of trust.
Pero son solo para ustedes dos y se envían como un acto de confianza.
We won't tell them what they're for.
Lo haré. No les contaremos para qué sirven.
I don't even know what they're for, y'know.
Que no sé para qué pueden servirme.
Trust me, you don't want to know what they're for.
Confía en mí, no querrás saber para qué son.
If they're for real, why does it only happen in America?
Si son reales, ¿por qué solo pasan en Estados Unidos?
Trust me, you don't want to know what they're for.
Confía en mí, no quieres saber para qué son.
The vows are not for me, they're for you.
Los votos no son para mí, sino para ti.
Well, they're for Niles and Daphne, of course.
Bueno, son de Niles y Daphne, por supuesto.
Go to Lucille's, tell her they're for me, you got it?
Ve a Lucille's, dile que son para mí, ¿entendido?
The vows are not for me, they're for you.
Las votos no son para mí, son para ti
Palabra del día
silenciosamente