they were old enough

When they were old enough, yeah, same thing.
Cuando tenían la edad, sí, lo mismo.
I told them they were old enough to figure it out.
Les dije que ya eran mayores para solucionarlo.
I told them they were old enough to figure it out.
Les dije que ya eran mayores para solucionarlo.
I carried my siblings on my back until they were old enough to walk.
Cargaba a mis hermanos en la espalda hasta que aprendían a caminar.
When they were old enough, Cain and Abel learned to sacrifice ani- mals for their worship too.
Cuando fueron más grandes, Caín y Abel aprendieron ellos también a sacrificar animales para su adoración.
Oh, and as for Zeta Akande, she was the children's nanny, but when they were old enough, she left.
¡Oh! Y en cuanto a Zeta Ankade, había sido la niñera de los hijos y se fue cuando se hicieron mayores.
They were told as soon as they were old enough to understand. You may find this hard to believe, Barnaby, but it's a situation that's turned out very happily for all concerned.
Usted puede encontrar esto difícil de creer, Barnaby, pero es una situación que se ha convertido fuera muy feliz para todos.
My older brothers started to play the piano very young. When they were old enough to join the Conservatorio Nacional de Música, the degree course in piano was saturated.
Ángel Padilla: En realidad fue un accidente, mis hermanos mayores empezaron muy pequeños a tocar el piano y cuando tuvieron la edad de entrar al Conservatorio Nacional de Música, la licenciatura en piano estaba saturada.
Few parents wished to stigmatize their children by not allowing them to don blue neckerchiefs and join the Junge Pioniere (Young Pioneers), a scout-like organization, when they were old enough to enter school.
Pocos padres estaban dispuestos a estigmatizar a sus hijos negándoles su deseo de llevar pañoletas azules y apuntarse a las filas de los Jóvenes Pioneros (Junge Pioniere), una especie de asociación de jóvenes exploradores para niños en edad escolar.
When I told other people (with the exception of my two daughters who I talked to when I felt they were old enough to hear my story), they thought I had suffered a delusional episode or a dream of some sort.
Cuando lo conté a otras personas (excepto a mis dos hijas a quien les conté cuando fueron bastante grandes para escuchar mi historia), pensaron que había vivido un tipo de ilusión o de sueño.
He had known both of them for many years since they were close friends with his father and had met as part of a regular discussion group, with both brothers Niels and Harald Bohr taking part as soon as they were old enough to contribute.
Había conocido dos de ellos durante muchos años desde que fueron amigos íntimos con su padre y se había reunido como parte de un grupo de discusión, con los dos hermanos Niels Bohr y Harald participar tan pronto como fueron la edad suficiente para contribuir.
Palabra del día
el anís