they used to live

Twenty-two (22) of the families that received a house were expropriated in 2002 from the lands where they used to live, because a private apartment complex would be built in those lands.
De las familias que recibieron residencias, 22 fueron expropiadas en el 2002 de los terrenos donde vivían, ya que allí se construiría un complejo de apartamentos privados.
This is going to change, when the people start to awaken, and they see that the parts of this package that are designed to enable them to bring that freedom and justice into their lives are the very elements by which they used to live.
Esto va acambiar cuando la gente comienza a despertar y ella ve que las partes de estepaquete que se diseñan para permitirle traer que la libertad y la justicia ensus vidas son los mismos elementos por los cuales vivían.
I mean, you know the kind of life they used to live with Ray.
Es decir, ya sabes el tipo de vida que llevaban con Ray.
Oh? This is where they used to live.
Aquí es donde solían vivir.
The great sages, ṛṣis, they wrote so many books, but they used to live in a cottage.
Los grandes sabios, ṛṣis, escribieron muchos libros, pero solían vivir en una choza.
Gangs were endemic in the Hollywood and Echo Park neighborhoods of LA, where they used to live.
Las pandillas eran endémicas en los barrios de Hollywood y Echo Park en Los Ángeles, donde solían vivir.
Sue, back in the old days, they used to live with their siblings and their grandparents and multiple generations.
Sue, antes se acostumbraba vivir con los parientes, y los abuelos, y múltiples generaciones.
Formerly, after gṛhastha life, vānaprastha life, sannyāsa life, they used to live in the forest.
Anteriormente, después de la vida de gṛhastha, la vida vānaprastha, la vida de sannyāsa, solían vivir en el bosque.
As far as the social organization, they used to live in small groups under the political dominion of the cacique.
En cuanto a la organización social vivían en pequeños grupos bajo la jefatura política o dominio del cacique.
The lepers could not approach the village and places where they used to live, as they were considered impure, like the cemeteries.
Los leprosos no podían aproximarse a las aldeas y lugares habitados porque eran considerados impuros, igual que los cementerios.
But he knows that what she also misses is the way they used to live, self-sustained in relationship to nature, informed by an ancient Mayan cosmovision of a good life.
Pero él sabe que lo que también extraña ella es la forma en que solían vivir, autosostenidos por la naturaleza, rodeados de una antigua cosmovisión maya de una buena vida.
In many communities in Lima visited by the Special Rapporteur, people have been resettled in areas very far from where they used to live and have no civic services or employment.
En muchas de las comunidades de Lima visitadas por el Relator Especial los residentes han sido reasentados muy lejos de donde solían vivir y carecen de servicios civiles o de empleo.
In such a moment, time seemed to stop and I encountered souls of ancient Koguryo's people that told me that I was in a place where they used to live.
En tal momento, el tiempo parecía pararse, y yo encontraba almas de gente antigua de Koguryo que me decía que yo estaba en un lugar donde ellos solían vivir.
People leave neighborhoods where they used to live in community to take refuge in shopping malls, consumer temples where, if they can't buy, they take satisfaction consuming with their eyes.
La gente sale de los barrios donde antes convivía en comunidad para refugiarse en los shopping, templos del consumo, donde, si no pueden comprar, se sienten satisfechos consumiendo con los ojos.
Patagon: (4 hours, difficulty: basic) Excursion designed to learn about the Aonikenk culture, traveling trough sites where they used to live, finding still the fauna and flora existing at that time.
Patagón: (4 horas, nivel de dificultad básico) Excursión diseñada para aprender sobre la cultura Aonikenk, recorriendo por los parajes por donde solían vivir, encontrando aún hoy la fauna y la flora existente en aquellas épocas.
During the winter they used to live in interiors, the men taking care of the animals and women preparing clothes with the wool, fabrics and the skins of animals obtained in spring.
Durante el invierno se vivía más en los interiores, los hombres cuidando los animales y las mujeres preparando las vestimentas con la lana, las telas y las pieles de animales obtenidas en primavera.
And Lexie wants all this, and Lexie's dad wants me to have your chips. Sue, back in the old days, they used to live and multiple generations. You should embrace this.
Así que lo que Lexie quiere, Lexie lo tiene. Y Lexie quiere todo esto, Dios mío. vivir con los parientes, y los abuelos, y múltiples generaciones.
The Karajá origin myth tells that they used to live in a village at the bottom of the river, where they lived and formed the community of the Berahatxi Mahadu, or the underwater people.
El mito de origen de los Karajá cuenta que ellos vivían en una aldea, en el fondo del río, en donde vivían y conformaban la comunidad de los Berahatxi Mahadu, o pueblo del fondo de las aguas.
There were three ways in which they could vote: they could vote in the locality where they lived; they could vote as absentee voters; or they could travel to where they used to live and vote.
Los electores podían votar de tres maneras diferentes: podían votar en la localidad en que vivían, podían votar como electores ausentes, o podían desplazarse al lugar en el que vivían antes para votar allí.
Recently, we've heard the talk of climate change making a lot of headlines, and it's also affecting birds, because birds are being forced to migrate from better breeding and feeding grounds because unfortunately where they used to live is no longer habitable.
Hemos escuchado hablar sobre el cambio climático que ha generado muchos titulares y también está afectando a las aves, porque se ven forzadas a emigrar de sus lugares de cría a campos de alimentación porque desafortunadamente los lugares donde solían vivir ya no son habitables.
Palabra del día
el coco