Despite their grief, they thanked me for coming. | A pesar de su dolor, me agradecieron por venir. |
And they thanked me for looking after him. | Y me agradecieron por cuidar de él. |
So they came out and they thanked me. | Así que salieron y me dieron las gracias. |
Despite this, they thanked the support of their fans through a video. | A pesar de esto, agradecieron el apoyo de sus fans por medio de un video. |
And they thanked me and they said they'd call her and give her the news. | Me agradecieron y dijeron que le darían la noticia. |
And they thanked me. | Y me dieron las gracias. |
Of particular note, they thanked Georgia Popplewell, Managing Director of GV and major guiding force of the Summit. | Particularmente, agradecieron a Georgia Popplewell, Directora Gerente de GV y principal fuerza motriz de la Cumbre. |
Upon completion of the youths receive promotional material from Salou and they thanked the Board goodwill towards the British youth. | Al finalizar los jóvenes recibieron material promocional de Salou y agradecieron al Patronato la buena predisposición hacia los jóvenes Británicos. |
Full of heavenly consolation, they thanked the Lord for this favor, and then happened what I shall relate in the following chapter. | Y llenos de celestial consuelo, por este beneficio alabaron al Señor, y sucedió lo que diré en el capítulo siguiente. |
The weekend gave the young Salesians a real sense of belonging to the Congregation and they thanked the Lord for their vocation. | En el curso del fin de semana los tirocinantes experimentaron el sentido de pertenecía a la Congregación y agradecieron al Señor por su Vocación. |
Besides children, school's employees have also carried out the preventive exam, and they thanked to have the opportunity to join it. | Además de los niños, los funcionarios de la escuela también realizaron el examen preventivo, y agradecieron por el examen del que pudieron participar. |
I fed my people until they were fully satisfied. But they thanked me by committing adultery and lining up at the city's brothels. | Alimenté a mi pueblo hasta que estuvo satisfecho; pero su manera de darme las gracias fue cometer adulterio y hacer fila en los prostíbulos. |
When I finished the presentation for the kids of the elementary school of Playa Chiquita in Costa Rica, they thanked me in a very particular way. | Cuando terminé la presentación para los niños y niñas de la escuela primaria de Playa Chiquita, en Costa Rica, me dieron las gracias de una manera muy particular. |
After receiving the award, they thanked everyone for their support and pledged their love to their dearest fans, who have waited and supported them. | Después de recibir el premio, agradecieron a todos por el apoyo y a sus fans por haberles esperado y por todo el apoyo que les han dado. |
In their speeches, they thanked the students and the school staff for their commitment and for the example of great dialogue shown to the whole city of Bethlehem. | En sus discursos, agradecieron a los estudiantes y al personal de la escuela por su compromiso y por el ejemplo del gran diálogo mostrado a toda la ciudad de Belén. |
During the bidding prayers, the pupils prayed for the wellbeing of the school family and they thanked the CJ sisters who started the school in 1857. | Durante las oraciones de los fieles, los alumnos oraron pidiendo el bienestar de la familia escolar y agradecieron a las Hermanas de la CJ que comenzaron la escuela en 1857. |
The National Network of Human rights organisations in the DRC iissued a statement in which they thanked all those who had taken action on behalf of their colleagues. | La Red Nacional de organizaciones de derechos humanos de la RDC dio a conocer una declaración en la que agradece a quienes actuaron a favor de sus colegas. |
Finally, they thanked the Angolan authorities for inviting a team of election observers from the Community of Portuguese-Speaking Countries to observe the elections next September. | Por último, agradecieron a las autoridades angoleñas la invitación para que la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa enviara un equipo de observadores electorales a las elecciones del próximo mes de septiembre; |
They also said that arrangements on accommodation and transportation had been good, and finally, in their evaluation, they thanked the IUF Global Sugar for the workshop, and the facilitator for his patience. | También dijeron que los acuerdos sobre el alojamiento y el transporte han sido buenas, y finalmente, en su evaluación, agradecieron el azúcar de la UITA para el taller, y el facilitador por su paciencia. |
As part of the celebration, groups of dances were presented and through songs they thanked Mother Earth and all the elements of nature for their kindness. | Como parte de la celebración se presentaron grupos de danzas y a través de cantos agradecieron a la Madre Tierra y a todos los elementos de la naturaleza por su bondad. |
