they ought to have
- Ejemplos
Their doctrine and works were not as they ought to have been. | Su doctrina y obras no eran como tenían que haber sido. |
Even if they have, they ought to have girls and dancing. | Aunque la tengan, tienen que estar con chicas y bailar. |
They have not repented, as they ought to have done. | Se han arrepentido no, como deberían haber hecho. |
Lot of people think they ought to have waited. | Muchos piensan que deberían haber esperado más. |
Are you sure they ought to have a damper put on them? | ¿Estás seguro de que deberían ponerles una sordina? |
That's very nice of you, uh, I think they ought to have a bath. | Eres muy amable, Jorge. Creo que necesitan un baño! |
You know, they ought to have a picture of you in front of this joint. | Deberían poner una foto tuya en la entrada de este tugurio. |
I didn't know whether they ought to have it. | No sabía si debía entregárselas. |
Do they worry about yesterday, and things they ought to have said or done? | ¿Se preocupan ellos sobre el ayer y las cosas que deberían de haber dicho o hecho? |
Anyway, they ought to have things ready. They charge enough, I bet. | Debería estar todo listo con lo que cobran. |
Mirziyoyev: There were many issues between Kyrgyzstan and Uzbekistan that should have been solved, but weren't solved in the way they ought to have been. | Mirziyoyev: Había muchos problemas entre Kirguistán y Uzbekistán que deberían haber sido resueltos, pero no se resolvieron como debían. |
The truth is that I do find the team's official kit boring; they ought to have something else for my liking. | La verdad es que el traje oficial del equipo sí que me resulta aburrido, tendrían que tener alguna cosa más para mi gusto. |
No more tender calls, no better opportunities, could be given them in order that they might do that which they ought to have done at Minneapolis. | No es posible darles más tiernos llamados, ni mejores oportunidades a fin de que hagan lo que debieron hacer en Minneapolis. |
Many of the things youth expect to enjoy in this society are like phantom memories—the life they have and floating behind it, the life they ought to have lived. | Muchas experiencias que los jóvenes esperan tener en esta sociedad son para ellos fantasmas de la memoria: lo que vivieron y detrás, como un sueño, lo que deberían haber vivido. |
But, now, it is not what is objective which He presents; not the Father in Him (which they ought to have known) and He in the Father, when here below. | Pero ahora, no es lo objetivo aquello que Él presenta, ni el Padre en Él –al cual deberían haber conocido ellos– ni Él en el Padre, cuando estuvo aquí abajo. |
He or she should ensure that women are involved in political and social work worldwide, bringing to bear the influence they ought to have as half of the world's population. | La persona designada deberá garantizar que las mujeres participen en las tareas políticas y sociales en todo el mundo, procurando que ejerzan la influencia que les corresponde al constituir el 50 % de la población del planeta. |
I know that they do their best to quickly heal these wounds to charity, but they should not fall into these faults which inevitably damage a virtue they ought to have in the highest degree. | Sé que tratan de reparar en seguida esas heridas infligidas a la caridad, pero no se debería caer en esas faltas que hieren siempre una virtud que se debería poseer en grado sumo. |
We agree, however, that the Employment Guidelines need to be made more efficient; they must not be extended, but they need to be more transparent and they ought to have more binding force. | Sin embargo, estamos de acuerdo en que hay que aumentar la eficacia de las Directrices para el empleo, que no deben ampliarse, pero que necesitan una transparencia y una fuerza vinculante mayores. |
But here he speaks of what they ought to have remembered, that they would go up before the day, and hence they could not possibly be there in their actual state on earth, if the day was. | Pero aquí él habla de lo que ellos debieron haber recordado, que ellos subirían antes de aquel día, y que para ellos no hay posibilidad de estar allí en su estado actual sobre la tierra, si ese fuera el día. |
The first editors, P. V. Neugebauer and E. Weidner, did not mention that the tablet consisted of three pieces; F. thinks they ought to have mentioned it, and he raises the possibility that the tablet was not broken in 1915. | Los primeros editores, P. V. Neugebauer y E. Weidner, no mencionaron que la tablilla consistía de tres pedazos; Rolf Furuli considera que ellos debieron mencionarlo, y levanta la posibilidad que la tablilla no estaba rota en 1915. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!