they did not show

But they did not show the fruits of repentance and righteousness.
Pero ellos no mostraron los frutos del arrepentimiento y la justicia.
When completing the story they did not show any resistance to frustration.
Al completar el relato no mostraron ninguna resistencia a la frustración.
They were indifferent about the activity; they did not show generous behaviours.
Se mostraron indiferentes por la actividad, no mostraron comportamientos generosos.
Even if they did not show blood, the photographs of my wife indicated deep unhappiness.
Incluso si no mostrar sangre, las fotografías de mi esposa se indica infelicidad profunda.
They perished along with the wicked because they did not show themselves separate from the wicked.
Perecieron junto con los malvados porque no se separaron de los malvados.
And they did not show, either as cabinet ministers or as members of congress, any intention of renewing the federalist battle.
Y no muestran, ni como ministros ni como parlamentarios, ninguna intención de reanudar la batalla federalista.
After a 7-day curing, the three samples were weighed and put in the oven until they did not show any mass differences.
Después de curados a los siete días, los tres cuerpos-de-prueba fueron pesados y conducidos al horno hasta que no registren diferencia de masa.
These persons said they were from Investigations [DINA]; however, they did not show an order to search the premises or to detain the victim.
Los aprehensores manifestaron ser de Investigaciones; sin embargo, no exhibieron ninguna orden para allanar el inmueble o para detener a la víctima.
We stated that probably something could be done so we could access the United States market together, but they did not show interest there.
Les dijimos que probablemente podría hacerse algo en aquella época para ir juntos al mercado hispano de Estados Unidos, pero no mostraron ningún interés.
In any case, under any scenario the profit levels achieved by the sampled importers were relatively high, and they did not show a decreasing trend after 2006.
En cualquier caso, los niveles de beneficios obtenidos por los importadores muestreados fueron relativamente altos, y no mostraron tendencia a la baja después de 2006.
The party was good, but we felt a little out of place, with the guests dispersed in small groups open but they did not show much interest in our presence.
La fiesta estuvo bien, aunque nos sentimos un poco fuera de lugar, con los invitados disgregados con pequeños grupos abiertos pero que no mostraban demasiado interés con nuestra presencia.
At first, they did not show problems, but then begin to show symptoms of this metabolic disorder, jaundice, vomits, poor weight gain, enlarged liver, etc.
Al principio no muestran problemas, pero posteriormente comienzan a manifestar los síntomas de este trastorno metabólico: ictericia, vómitos, falta de aumento de peso, aumento del tamaño del hígado, etc.
Most outstanding was the fact that they did not show many signs of having been exposed to the sun, nor were they dehydrated, as most Cuban rafters are, he said.
Se destacó especialmente el hecho de que no presentaban demasiadas huellas de haber estado expuestos al sol o haberse deshidratado como suele ocurrirles a la mayor parte de los balseros cubanos, expresó Roberts.
That is to say, the ENTIRE Senatorial body was an accomplice in the fall of the measure because they did not show any strong opposition to Carlos Diaz's restriction, whom presides over the committee in charge.
Es decir, TODO el cuerpo senatorial es cómplice en la caída de la legislación porque no demostraron una fuerte oposición a la restricción de Carlos Díaz, quien presiden el comité sobre el tema.
They did not show or feel any sense of remorse or repentant discipline.
No sintieron ni mostraron ningún sentido de remordimiento o disciplina de arrepentimiento.
They did not show any ID, but just broke down the door and dashed into the house.
No mostraron ninguna identificación, rompieron la puerta y entraron en la casa.
They did not show what they were really capable of, despite the wonders they did demonstrate.
No mostraron de lo que eran capaces a pesar de las maravillas que realizaron.
They did not show the polarization effect, suggesting that it does not necessarily occur when people simply hold opposing positions, but rather when they openly commit to them.
No mostraron el efecto de la polarización, lo que sugiere que esta no ocurre necesariamente cuando las personas simplemente sostienen posiciones contrarias, sino más bien cuando confían abiertamente en ellas.
The note says more than 20 witnesses testimony in Curitiba, including the main informers of Operation Lava Jato, They did not show involvement of PT contracts or Petrobras deviations and showed no know any undue advantage given to him.
La nota dice que más de 20 testigos testimonio en Curitiba, incluyendo los principales informadores de Operación lava Jato, Ellos no muestran la implicación de los contratos PT o desviaciones de Petrobras y no mostró ninguna ventaja indebida saben dada a él.
Palabra del día
el acertijo