The candidates have informed me that they consent to their respective nominations. | Los candidatos me han informado de que aceptan sus respectivas designaciones. |
The candidates have informed me that they consent to their nomination as candidates. | Los candidatos me han informado de que consienten con su candidatura. |
He grieves over the spiritual obstinacy of the people and rejoices when they consent to see the light of truth. | Se entristece por la obstinación espiritual de la gente, y se regocija cuando consienten en ver la luz de la verdad. |
Newcomers may not be aware of these concerns even if they consent to be photographed, videographed, or named. | Es posible que las personas recién llegadas no se den cuenta de estos riesgos, incluso si consienten en ser fotografiadas o nombradas. |
If it does not drive them to agony and effort to prevent its ceasing; if they see the danger, and do not try to avert it, or to renew the work, THEY CONSENT THAT IT SHOULD STOP. | Si no los conduce a la agonía y el esfuerzo para prevenir su terminación, si ven el peligro, y no tratan de prevenirlo, o renovar la obra, CONSIENTEN QUE DEBE DETENRSE. |
Will they consent to yield to the working of the Holy Spirit? | ¿Consentirán en rendirse a la obra del Espíritu Santo? |
When they tell their stories, they consent to this loss with grace and freedom. | Cuando lo cuenta, da su consentimiento a esa pérdida, sencillamente y con libertad. |
How could they consent to it? | ¿Crees que se avendrán? |
Each spouse must file an affidavit stating that they consent to the divorce. | Cada uno debe llenar una declaración jurada donde declaren que el divorcio es de mutuo acuerdo. |
The nationality of children 14−18 years old may change if they consent to it. | La nacionalidad de los hijos que tengan entre 14 y 18 años puede ser cambiada con su consentimiento. |
And why do they consent that He was (notice the past tense) a wise and good man? | ¿Y por qué están de acuerdo ellos con que Él era (note el tiempo pasado) un hombre sabio y bueno? |
Other insolvency laws provide that the plan cannot be imposed upon secured creditors unless they consent to such imposition. | Otros regímenes de la insolvencia disponen que el plan no puede ser impuesto a los acreedores garantizados a menos que lo consientan. |
Other insolvency laws provide that the plan cannot be imposed upon any secured creditors unless they consent to such imposition. | Otros regímenes de la insolvencia disponen que el plan no puede imponerse a los acreedores garantizados a menos que lo consientan. |
He grieves over the spiritual obstinacy of the people and rejoices when they consent to see the light of truth. | Se apena por la obstinación espiritual de la gente y se regocija cuando ellos consienten en ver la luz de la verdad. |
Women who have children under the age of 7 may be recruited for overtime work if they consent to that in writing. | Las mujeres con niños menores de siete años pueden ser contratadas para trabajar en horas extraordinarias si dan su consentimiento para ello por escrito. |
In other words, you must ask visitors if they consent to the use of cookies before you start to use them. | En otras palabras, tienes que preguntar a tus visitantes si están de acuerdo con el uso de cookies antes de que empieces a usarlas. |
They declared, tacitly and explicitly, that they consent to the reign of this trend and regard it as the real alternative to the Shah's government. | Declararon, tácitamente y explícitamente, que dan su consentimiento para el reinado de esta tendencia y lo consideran como la verdadera alternativa al gobierno del Sha. |
The protection of the rights of expelled persons requires, however, that they consent to the country to which they would thus be deported. | La protección de los derechos del expulsado exige no obstante que éste dé su conformidad respecto del país hacia el que será expulsado. |
Upon signature of official forms by the new directors and secretary in which they consent to act, the ready-made company is transferred. | En el momento de la firma de los formularios oficiales de los nuevos directores y secretario en los que dan su consentimiento para actuar, se transfiere la Sociedad Preconstituida. |
For $1000.00 equivalent in Ether, DASH or Bitcoin Cash I will interview whichever blockchain based crypto project the buyer wishes (provided they consent to an interview). | Para USD$1.000 equivalente en ETH, DASH o Bitcoin Cash entrevistare cualquier proyecto de criptomonedas basado en el blockchain que elige el patrocinador (siempre que ellos consienten a una entrevista). |
