they caught you

If they caught you here it's 14 years, this is not Spain.
Aquí si te pillan son 14 años, esto no es España.
If they caught you staying here, it wouldn't be good for Jimmy.
Si te pillan aquí, no será bueno para Jimmy.
It's no wonder they caught you the last time.
No me extraña que le cogieran la otra vez.
Can you imagine what they'd do if they caught you smoking?
¿Te imaginas lo que te harían si te pescaran fumando?
So, they caught you going under the Wall.
Así que te agarraron pasando bajo el muro.
As I learnt that they caught you I was really worried.
Como me dijeron que te habían atrapado, estaba muy preocupado.
Do you know what would happen to me if they caught you here?
¿Sabes lo que me pasaría si te cogieran aquí?
They told me they caught you trying to enter the country with restricted materials.
Me dijeron que te pillaron intentando entrar en el país con materiales restringidos.
But this time they caught you.
Pero esta vez la han pillado.
That's how they caught you, isn't it?
Así es como te atraparon, ¿no?
So they caught you, huh?
Así que te atraparon, ¿eh?
If they caught you, you would have been cooked.
Si lo agarraban, lo cocinaban.
Have you any idea of the trouble you'd be in if they caught you?
¿Tienes idea del problema en que te metes si te agarran?
I didn't even know they caught you.
Ni siquiera sabía que te habían cogido.
It's no wonder they caught you the last time.
No me sorprende que lo hayan atrapado.
Oh, they caught you with a girl?
Oh, ¿Te pillaron con una tía?
If they caught you even carrying this You'd be back in there for good.
Si te cogen con esto encima, podrías volver allí adentro.
Looks like they caught you.
Parece que te atraparon.
What would they have done if they caught you?
¿Qué te hubieran hecho?
Haven't they caught you yet?
¿Aún no te han cogido?
Palabra del día
el discurso