they can prove that

They say they can prove that some things don't exist simply because they have never seen them.
Dicen que pueden probar que algunas cosas no existen simplemente porque nunca las han visto.
And if they can prove that he did do it, they won't think he did it by accident.
Y si pueden probar que lo hizo, no pensarán que fue accidentalmente
If they can prove that you've lied, you're gonna be in a lot more trouble than you're in now.
Si pueden demostrar que has mentido, vas a tener muchos más problemas de los que tienes ahora.
By working closely with the private sector, they can prove that they have complied with these rules and worked in the person's best interests.
Al trabajar estrechamente con el sector privado, pueden demostrar que han cumplido con estas reglas y han trabajado en el mejor interés de la persona.
Companies in Malaysia are only allowed to hire foreigners when they can prove that Malaysians aren't able or willing to do that job.
Empresas en Malasia solo se les permite contratar a los extranjeros cuando se puede demostrar que los malasios no son capaces o dispuestos a hacer ese trabajo.
Companies in Malaysia are only allowed to hire foreigners when they can prove that Malaysians aren't able or willing to do that job.
Las empresas en Malasia solo se les permite contratar a los extranjeros cuando se puede demostrar que los malasios no son capaces o dispuestos a hacer ese trabajo.
For instance, they could hire them to work a maximum of 18 hours per week if they can prove that they are attending school full time and receiving passing grades.
Podrían contratarlos, por ejemplo, por un máximo de 18 horas por semana si demuestran que están asistiendo a la escuela y sacando calificaciones aprobatorias.
CSHB 341 still allows employees to sue if they can prove that the employer knew the information they disclosed was false or was done with malicious intent.
CSHB 341 autoriza sin embargo a los empleados a iniciar juicios si pueden probar que el empleador sabía que la información que ofreció era falsa o hecha con malas intenciones.
Institutions should also carry out reverse stress tests to examine what scenarios could challenge the viability of the institution unless they can prove that such a test is dispensable.
Las entidades deben proceder también a pruebas de resistencia inversas para examinar qué situaciones podrían amenazar su viabilidad, salvo si pueden demostrar que puede prescindirse de tales pruebas.
Above said amount, the airline can only contest the damages claimed when they can prove that they were not negligent or in any way to blame.
Por encima de dicha cantidad, la compañía aérea solo puede impugnar una reclamación en caso de que pueda probar que no hubo de su parte negligencia ni falta de otro tipo.
Institutions should also carry out reverse stress tests to examine what scenarios could challenge the viability of the institution unless they can prove that such a test is dispensable.
Las entidades deben proceder también a pruebas de solvencia inversas para examinar qué situaciones podrían amenazar la viabilidad de la entidad, salvo si pueden demostrar que puede prescindirse de tales pruebas.
Many advocates routinely send these important documents by certified mail, return receipt requested, so that they can prove that the request was filed within the 60 day limit for requesting a reconsideration.
Muchos consejeros legales envían estos documentos importantes de forma ruti-naria por correo certificado, pidiendo acuse de reci-bo, para que puedan probar que la petición fue so-metida dentro del límite de los 60 días para pedir una reconsideración.
To this end, Member States should continue to be allowed not to apply the reserve system, provided that they can prove that they already have an efficient system of managing planting rights.
Con este fin, conviene seguir permitiendo que los Estados miembros no apliquen el sistema de reserva, siempre que puedan demostrar que ya disponen de un sistema eficaz de gestión de los derechos de plantación.
If they can prove that they require a sufficiently high level of care, the state will pay for it–and there is a nursing home with a corrupt director who is prepared to help them cheat the system.
El estado lo pagará todo, siempre que puedan demostrar que requieren un grado de atención lo bastante alto, pero para eso está un asilo con un director corrupto dispuesto a ayudarlas a engañar al sistema.
On the positive side there is a declared political willingness to designate state forests to communes, indigenous communities, settlers and other interested groups if they can prove that they have the capacity to manage and conserve forest resources.
Un aspecto positivo es que existe una voluntad política declarada para adjudicar bosques estatales a comunas, comunidades indígenas, colonos y otros grupos interesados, si pueden probar que tienen la capacidad para manejar y conservar los recursos forestales.
By way of derogation from paragraph 1, Member States may decide not to implement a reserve system provided that they can prove that an effective alternative system for managing planting rights exists throughout their territory.
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán optar por no aplicar el sistema de reservas siempre que puedan demostrar que tienen en todo su territorio un sistema alternativo eficaz de gestión de los derechos de plantación.
In this directive, existing legislation, existing catalogues and the bureaucracies of each country are respected. There is no obligation for the countries to do anything new if they can prove that the objectives of the directive have been met.
En esta directiva se respeta la legislación existente, se respetan los catálogos existentes, se respeta la burocracia de cada país y no se les obliga a hacer nada nuevo si demuestran que han cumplido con los objetivos de la misma.
In the case of my country, this means, inter alia, that voting rights will be obligatory for all nationals of Member States of the Union living in Belgium, unless they can prove that they vote in their own country.
En el caso de mi país, ello significa, entre otras cosas, que el voto sería obligatorio para todos los nacionales de los Estados miembros de la Unión que residen en Bélgica, a menos que puedan probar que votan en su propio país.
It also reverses the burden of proof, leaving student associations, faculty associations and unions liable for any damage caused by a third party in a demonstration, unless they can prove that the damage was unrelated to the demonstration.
También invierte la carga de la prueba, haciendo responsables a las asociaciones de estudiantes y a los sindicatos y asociaciones de docentes de cualquier daño causado a terceros en una manifestación, a no ser que puedan demostrar que el daño no fue provocado por la manifestación.
At the same time, I support the insertion of a flexibility clause that would allow transitional periods of up to two years to the Member States, provided that they can prove that they have made a considerable effort to achieve the targets of reducing air pollution.
Al mismo tiempo, apoyo la inserción de una cláusula de flexibilidad que permita períodos transitorios de hasta dos años a los Estados miembros, a condición de que puedan demostrar que han realizado un esfuerzo considerable para lograr los objetivos de reducción de la contaminación atmosférica.
Palabra del día
el zorro