these types of problems

Popularity
500+ learners.
Does Performer 5 work to solve these types of problems?
¿Tiene Performer 5 trabajos para resolver este tipo de problemas?
But these types of problems have plagued Colombia for decades.
Sin embargo este tipo de problemas han plagado Colombia por décadas.
If you experience these types of problems with your RAR files, then don't panic.
Si experimenta este tipo de problemas con los archivos RAR, entonces no se preocupe.
Other kids get it even if nobody in their family has these types of problems.
Otros niños lo tienen incluso aunque ningún miembro de su familia tenga este tipo de problemas.
Today we have sophisticated programs that try to prevent these types of problems, but the battle still continues.
Hoy en día contamos con programas sofisticados que tratan de prevenir este tipo de problemas, pero la batalla aún continúa.
Small, informed groups who actively address these types of problems are able to achieve remarkable outcomes.
Los grupos pequeños e informados que tratan de resolver activamente este tipo de problemas pueden obtener resultados increíbles.
It is really difficult to avoid these types of problems of maladjustment or mismatch between different successively applicable regimes.
Resulta realmente difícil evitar este tipo de problemas de inadaptación o desajuste entre regímenes distintos aplicables de forma sucesiva.
They're not involved in that. These are not the people to ask about these types of problems.
Son célibes, no están involucrados en esos temas, no son las personas indicadas para abordar ese tipo de problemas.
In addition to other protective measures, such as conductive surfaces, devices, and clothing, ionising is the solution for these types of problems.
Además de otras medidas protectoras, como superficies conductoras, dispositivos y ropa, la ionización es la solución para este tipo de problemas.
In the end, it is up to Web page developers to modify their pages to eliminate these types of problems.
Al final, es responsabilidad de los autores de páginas en el Web el modificar sus páginas para eliminar este tipo de problemas.
Sincerely speaking, there are no magic pills for these types of problems, or at least they haven't been invented yet.
Le seré sincero: para mí no hay píldoras mágicas, o al menos todavía no se han inventado para esta clase de problemas.
Yet after the shared vision was defined and some communication guidelines were agreed upon, these types of problems all but vanished.
Con todo, después de que la visión compartida fuera definida y fueron convenidas algunas líneas directivas de comunicación, estos tipos de problemas casi desaparecieron.
If you fall prey to such a mishap do not get frustrated because there is an effective solution for these types of problems.
Si usted se cae víctima de un accidente como no se sienten frustrados porque no es una solución eficaz para este tipo de problemas.
Those who were not already practicing Buddhism as well face these types of problems and it's not always very easy to find methods for dealing with them.
Aquellos que no estaban ya practicando budismo también enfrentaban este tipo de problemas, y no siempre es muy fácil encontrar métodos para lidiar con ellos.
Therefore, we believe opinion that it might be a good idea to look for an alternative broker with a better image and without these types of problems.
Por este motivo, nuestra opinión es que puede ser una buena idea buscar un broker alternativo con una mejor imagen y sin este tipo de problemas.
One effective way of addressing these types of problems is through the development of export consortia, which are a specialized form of an SME network.
Un medio eficaz de abordar esos tipos de problema es mediante la creación de consorcios de exportación, que constituyen una forma especializada de red de PYME.
Pretreatment is done to reduce the sample to a single component, where possible, and to minimize the added subjectivity associated with these types of problems.
El pretratamiento se realiza para reducir la muestra a un solo componente, siempre que sea posible, y reducir al mínimo la subjetividad agregada asociada a este tipo de problemas.
Since 2000 it works to spread and improve knowledge society has about these types of problems and experiences, free from discrimination and prejudice. InsPiradas.
Desde el año 2000 trabaja en divulgar y mejorar el conocimiento que tiene la sociedad de este tipo de problemas y experiencias, dejando de lado la discriminación y los prejuicios.
If you are concerned about the risk of genetic defects, especially if you have a family history, ask your healthcare provider about tests that can help identify these types of problems.
Si le preocupa el riesgo de defectos congénitos, especialmente si tiene antecedentes familiares, pregunte a su médico sobre pruebas que puedan ayudarle a identificar estos tipos de problemas.
Therefore it is extremely important to be conscious of these types of problems, as unfortunately there are misguided manufacturers who reduce the meaning of CE marking to a simple label.
Por lo que es de vital importancia conocer estos problemas ya que, desafortunadamente, existen comerciantes sin escrúpulos que redicen el problema del marcado CE a una simple etiqueta.
Palabra del día
viajar