there's still time

Popularity
500+ learners.
James, now there's still time to get everything you want.
James, aún hay tiempo para obtener todo lo que quieres.
Sure there's still time for this to work out, Mike.
Seguro que todavía hay tiempo para hacerlo funcionar, Mike.
You're dying, but there's still time to hurt you.
Te estás muriendo, pero aún hay tiempo para hacerte daño.
Jamie, give me a hand while there's still time.
Jamie, échame una mano mientras aún hay tiempo.
They took the baby, but there's still time.
Se llevaron a la bebé, pero aún hay tiempo.
The promotion continues and there's still time to win.
La promoción continúa, así que aún hay tiempo de ganar.
If we want to change our minds, there's still time.
Si queremos cambiar de opinión, aún hay tiempo.
Take your wife and daughter inside while there's still time.
Lleve a su esposa e hija dentro, mientras aún queda tiempo.
You just choose to deny the fact, but there's still time.
Solo elegiste negar el hecho, aunque aún hay tiempo.
And there's still time to take a shower.
Y aún hay tiempo para tomar una ducha.
Take your wife and daughter inside while there's still time.
Lleve a su esposa e hija dentro, mientras aún queda tiempo.
So there's still time to make sure that it doesn't happen.
Entonces aún tenemos tiempo de asegurarnos que eso no sucederá.
But there's still time to save your species.
Pero aún hay tiempo para salvar su especie.
We haven't come up with anything yet, but there's still time.
No hemos pensado en nada aún pero todavía hay tiempo.
You know there's still time to stop Christine.
Sabes que aún hay tiempo para detener a Christine.
That's... look, there's still time to get him what he wants.
Eso... Miren, todavía hay tiempo de darle lo que quiere.
To be with my daughter while there's still time.
Quedarme con mi hija mientras todavía haya tiempo.
Stop while there's still time to save your soul.
Detente mientras haya tiempo de salvar tu alma.
But there's still time for you and me.
Pero todavía hay tiempo para ti y para mí.
You're dying, but there's still time to hurt you.
Estás muriendo, pero todavía tengo tiempo para lastimarte.
Palabra del día
salir del cascarón