there's something wrong here

Popularity
500+ learners.
I think there's something wrong here.
Creo que hay algo mal aquí.
No, there's something wrong here.
No, hay algo malo aquí.
I tell ya, there's something wrong here.
Yo te digo que aquí hay algo raro.
Something in me just said, this is not right, there's something wrong here.
Algo dentro de mi me dijo, esto no está bien, hay algo malo aquí.
Dad, don't you sense there's something wrong here?
Papá, no sientes que hay algo mal aquí?
Yes, it matters, 'cause there's something wrong here.
Sí que importa, porque esto no está bien.
No. No, there's something wrong here.
No, hay algo mal aquí.
I think they know there's something wrong here, Janet.
Creo que saben que algo no está bien.
And there's something wrong here.
Y hay algo que no cuadra.
No, no, there's something wrong here.
No, no, algo está mal.
No, no, there's something wrong here.
No, no, algo está mal.
Carrie: No, there's something wrong here.
No, algo está diferente.
I mean dropping everything and saying this whole thing is a mess and there's something wrong here.
Lo que quiero decir es, dejar todo a un lado y expresar que todo esto es un enredo y hay algo equivocado aquí.
There's something wrong here, and that's a fact.
Aquí hay algo raro, y eso es un hecho.
There's something wrong here. We've gone in the wrong direction.
Algo está mal aquí; hemos tomado la dirección equivocada.
There's something wrong here, Sarah Jane.
Algo está mal aquí, Sarah Jane.
There's something wrong here. There's something really, really, really wrong!
Aquí hay algo que está muy, muy, ¡pero muy mal!
There's something wrong here, Captain.
Hay algo mal aquí, capitán.
There's something wrong here.
Hay algo malo aquí.
There's something wrong here.
Aquí hay algo mal.
Palabra del día
la miel