there's nothing wrong with you

You'll be fine mate there's nothing wrong with you
Vas a estar bien amigo. No hay nada malo contigo
The truth is, there's nothing wrong with you!
¡La verdad es que no hay nada malo en ti!
And there's nothing wrong with you now.
Y no hay nada malo con ustedes ahora.
The doctor said there's nothing wrong with you.
Vayámonos, el doctor dijo que no hay nada malo contigo.
No, Lavon, there's nothing wrong with you.
No, Lavon, no hay nada malo en ti.
No, there's nothing wrong with you, Shawn.
No, no hay nada malo en ti, Shawn.
Buffy, I promise, there's nothing wrong with you.
Buffy, lo prometo, no hay nada malo contigo
I promise, there's nothing wrong with you.
Lo prometo, no hay nada malo contigo.
Aaron, there's nothing wrong with you.
Aaron, no hay nada malo en ti.
Physically, there's nothing wrong with you.
Físicamente, no hay nada mal en usted.
So there's nothing wrong with you.
Así que no hay nada malo en ti.
It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway.
Es cuando no te pasa nada, pero de todas formas te duele.
And there's nothing wrong with you.
Y no hay nada mal en ti.
And there's nothing wrong with you.
Y no hay nada malo en ti.
Look, there's nothing wrong with you guys doing things apart from each other.
Mira, no hay nada malo en que hagais cosas por separado.
Don't worry—there's nothing wrong with you, either.
No se preocupen, no hay nada malo en Ud. tampoco.
And there's nothing wrong with you.
Y no hay nada malo contigo.
Neurologically, there's nothing wrong with you.
Neurológicamente, no hay nada malo contigo.
It's not you, there's nothing wrong with you.
No eres tú, no hay nada malo contigo
Hey, there's nothing wrong with you.
Eh, no hay nada malo en ti.
Palabra del día
la luna llena