there's none left

But there's none left, Elle. That's not my problem.
Pero no queda nada, Elle. Ese no es mi problema.
Because I've been living off your love and there's none left.
Porque vivo de tu amor y no queda nada.
I rang you to get bread, there's none left
Te he llamado para que compraras el pan, que no queda.
But there's none left, Elle. That's not my problem.
No quedan, Elle. No es mi problema.
Hey, look. You take a cookie, there's none left, that's the last.
Mira, si agarras una galleta y no quedan más, es la última.
One of you will, there's none left.
Uno de vosotros, no queda nadie más.
I'm sorry, but there's none left.
Lo siento, pero no queda nada.
They feed on magic and there's none left anywhere else in the universe.
Se alimentan de magia y no hay en más en ningún otro lado del universo.
I told you, there's none left.
Te dije que ya no queda más.
Good... 'cause there's none left.
Bien... porque no queda nada.
But there's none left in there.
Pero allí se ha acabado. Ya no queda más.
No, there's none left.
No, no hay nada más.
Oh, there's none left.
Oh, no queda ya ninguno.
Actually, there's none left.
De hecho, no queda nada.
Ah, there's none left.
Ah, ya no queda nada.
But there's none left.
Pero no queda ninguno.
Seems there's none left.
Parece que no queda nada.
No, there's none left.
No, no queda nada.
Pity, there's none left.
Una lastima, ya no queda.
I'm gonna chug it all so there's none left for you.
¡Me lo voy a tomar todo así no te queda nada! ¡Cuidado!
Palabra del día
permitirse