there's nobody else

But there's nobody else here and I have a shovel.
Pero no hay nadie más aquí y tengo una pala
They need me to run the farm because there's nobody else.
Me necesitan para llevar la granja porque no hay nadie más.
Technically, there's nobody else who can give consent.
Técnicamente, no hay nadie mas que pueda dar su consentimiento.
If there's nobody else, I have to help myself.
Si no hay nadie más, Tengo que ayudarme a mí misma.
They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here.
Tienen que estar buscándonos, porque aquí no hay nadie más.
And it gets really boring when there's nobody else in the hotel.
Y me aburro mucho cuando no hay nadie más en el hotel.
Let me just make sure there's nobody else.
Déjenme asegurarme de que no haya nadie más.
For the last time, there's nobody else but you.
Por última vez, no hay nadie más.
They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here.
Deben de estar buscándonos porque no hay nadie más aquí.
Are you sure there's nobody else living here?
¿Está seguro de que nadie más vive aquí?
Cos there's nobody else to do it right now.
Porque no hay nadie más que lo haga.
But there's nobody else to do it.
Pero no hay nadie más que pueda hacerlo.
The problem is there's nobody else.
El problema es que no hay nadie más.
Yes, you, there's nobody else here.
Sí, tú, no hay nadie más aquí.
The truth is there's nobody else.
La verdad es que no tenemos a nadie más.
Unfortunately, there's nobody else laughing, sir.
Desafortunadamente, no hay nadie más risa, señor.
Hey, look, pal... there's nobody else I'd rather do this mission with.
Hey, mira, colega... No hay otro con el que haría esta misión.
No, Spencer, there's nobody else here.
No, Spencer, no hay nadie más aquí.
You can't just act like there's nobody else who matters but you.
No puede actuar como si nadie más que usted importara.
I told you, there's nobody else.
Ya te lo he dicho, no hay nadie más.
Palabra del día
el mago