there's no talking

I told you, there's no talking to this guy.
Te lo dije, no se puede conversar con este tipo.
When you are like that, there's no talking to you.
Cuando te pones así, no se puede hablar contigo.
Now, you know you're sequestered, there's no talking, okay?
Ahora, sabes que te hemos secuestrado, nada de hablar, ¿entiendes?
Now, you know you're sequestered, there's no talking, okay?
Ahora, sabe que está aislado, nada de hablar, ¿de acuerdo?
Well, I guess there's no talking you out of me, is there?
Bueno, supongo que no hay que hablar de mí, ¿verdad?
I said we need you, but there's no talking to him.
Le dije que te necesitamos, pero no hay forma de hablar con él.
Well, when you get like this there's no talking to you.
Cuando te pones así, no hay quien hable contigo.
You'll go to a romantic movie, where there's no talking at all.
Vais a ver una película romántica, donde no hay que hablar para nada.
You'll go to a romantic movie, where there's no talking at all.
Vais a ver una película romántica, donde no hay que hablar para nada.
You'll go to a romantic movie, where there's no talking at all.
Irán a ver una película romántica, donde no hablarán nada.
I suppose there's no talking you out of this.
Supongo que no puedo disuadirte de que hagas esto.
Peter, there's no talking in charades.
Peter, no se puede hablar en mímica.
Oh, there's no talking to that girl.
No hay quien hable con esa chica.
Because there's no talking, just thinking.
Porque no se habla, solo se piensa.
Because there's no talking, just thinking.
Porque no hay conversación. Solo pensamientos.
Aw, there's no talking to that woman.
No se puede hablar con esa mujer.
No, there's no talking stick.
No, no hay ningún calcetín que habla.
There are specific rules though—for example, there's no talking while the wrestlers focus.
Sin embargo, existen reglas específicas; por ejemplo, no se habla mientras los luchadores se concentran.
And I know there's no talking with your wife about this, because she'd get too worried.
Y sé que no has hablado con tu mujer sobre esto, porque se preocuparía demasiado.
From this point on there's no talking, no study guides... no exceptions.
Desde ahora en más, nada de hablar, nada de guías de estudio sin excepciones.
Palabra del día
la guirnalda