there's no need to get like that about it

No se permiten palabras de ese largo
You stabbed me in the back! - Whoa, there's no need to get like that about it! I didn't do that at all!
¡Me apuñalaste en la espalda! - Uy, ¡no tienes que ponerte así! ¡Eso no hice en absoluto!
What a shocking thing it is to kiss in public! - Well, Granpa, there's no need to get like that about it.
¡Qué escándalo! ¡Se están besando en público! - Bueno, abuelo, no es para tanto.
You have no right to speak to me like that! - Geez, there's no need to get like that about it. It was just a suggestion.
¡No tienes ningún derecho de hablarme así! - Ay, no tienes que ponerte así. Fue tan solo una sugerencia.
Calm down, man. There's no need to get like that about it.
Tranquilo, hombre. No es para tanto.
There's no need to get like that about it! All I said was that it would be good for you to get some exercise.
¡No hay necesidad de ponerse así! Solo te dije que te haría bien hacer un poco de ejercicio.
This is the worst food I've ever had! - There's no need to get like that about it. Come on, it's not that bad.
¡Esta es la peor comida que comido en mi vida! - No es para tanto. Vamos, no está tan mala.
Palabra del día
el inframundo