there's an issue

If there's an issue, we can fix it later.
Si hay una adjudicación, podemos arreglarlo luego.
I've just tracked my package and there's an issue.
He seguido mi paquete y hay un problema.
If there's an issue, speak to him.
Si hay un problema, hable con él.
Well, he's up there, obviously, because there's an issue between you.
Bueno, está ahí arriba, obviamente porque tiene un problema con usted.
I think there's an issue with the soloist.
Creo que es un problema con los solos.
And... and there's an issue beyond that.
Y... hay un asunto más allá de eso.
If there's an issue, as you say, it's between him and the courts.
Si hay un problema, como usted dice, es entre él y los tribunales.
I think there's an issue with Dad and the head of the table.
Creo que hay un problema con papá y la cabecera de la mesa.
If there's an issue, we fix it.
Si hay un problema, lo solucionamos.
Mr Flemming, there's an issue.
Sr. Flemming, hay un problema.
But sometimes there's an issue not of legal and illegal, but right or wrong.
Pero a veces hay un problema no de legal e ilegal, pero bien o mal.
Even if I could, there's an issue of confidentiality.
Aunque pudiera, está el secreto profesional.
Clearly, there's an issue.
Claramente, hay un problema.
But there's an issue.
Pero hay un problema.
But for sure there's an issue there.
Pero seguramente hay un problema.
If there's an issue we need to decide upon, we vote on it.
Si hay un problema por el que tengamos que decidir, lo ponemos a votación.
Unless there's an issue.
A menos que haya una observación.
I left this morning, everything was fine, and now, suddenly, there's an issue.
Cuando me he ido esta mañana todo estaba bien, y de repente hay un problema.
You might not know exactly what I'm feeling, you simply sense there's an issue.
No sabrá exactamente lo que estoy sintiendo, simplemente detecta que ahí hay algo.
Unless there's an issue.
A menos que haya una observación. Dios, sí.
Palabra del día
el relleno