there's a storm

All these camels running together, means there's a storm coming.
Todos estos camellos agolpaba, significa que hay una tormenta que viene.
I don't know, but there's a storm coming in.
No lo sé, pero hay una tormenta que se avecina.
Yeah, there's a storm cellar in my house.
Sí, hay un sótano anti tornados en mi casa.
Guys, there's a storm headed your way.
Chicos, hay una tormenta se dirigió a su manera.
If there's a storm, I'll wait it out in the lagoon.
Si hay una tormenta, la voy a esperar en la laguna.
I guess there's a storm in the Midwest.
Supongo que hay tormenta en el Medio Oeste.
Mr. Brooks said that there's a storm coming.
El Sr. Brooks dice que se avecina una tormenta.
It's 1999, you're in a canoe, and there's a storm coming.
Es 1999, estás en una canoa, y se acerca una tormenta.
Says there's a storm coming, moving in from the Pacific.
Dice que viene una tormenta desde el Pacífico.
You know there's a storm in the way.
Sabes que hay una tormenta de camino.
You can't sleep outside, there's a storm coming.
No puede dormir fuera, se avecina una tormenta.
If there's a storm, I'll wait it out in the lagoon.
Si hay tormenta, lo esperaré en la laguna.
You can't sleep outside, there's a storm coming.
No puede dormir fuera, se acerca una tormenta.
Just like we know... that there's a storm coming.
Igual que sabemos... que se acerca una tormenta.
Uh, Jack, there's a storm brewing out there.
Eh, Jack, se está preparando una tormenta allí fuera.
Mom says there's a storm coming. Mm-hmm. What's up?
Mamá dice que viene una tormenta. ¿Qué pasa?
If there's a storm, forget it.
Si hay una tormenta, olvídalo.
Darling, I think there's a storm coming up.
Cariño, creo que se avecina una tormenta.
I think there's a storm coming anyway.
Creo que viene una tormenta de todos modos.
Looks like there's a storm moving in.
Parece que hay una tormenta mover pulg
Palabra del día
el portero