There you go.

And from there you go to all the other sins.
Y de ahí a todos los demás pecados.
Makes a change for Midsomer, but there you go.
Hace un cambio para Midsomer, pero hay que ir.
And there you go, your cup of coffee is ready instantly.
Y hay ir, su taza de café está listo al instante.
We are still not out, there you go until the 1.
Todavía no estamos fuera, hay que ir hasta la 1.
He's not good enough for her, but there you go.
No es lo suficientemente bueno para ella, pero ahí está.
I'm not proud of it, but there you go.
No estoy orgulloso de ello, pero hay que ir.
But if you got nothing better to do, there you go.
Pero si no tienes nada más que hacer, ahí tienes.
She was with me for five years, so there you go.
Estuvo conmigo por 5 años, así que ahí tienes.
Not coming out on his birthday, but there you go.
No sale en su cimpleaños, pero ahí estás tú.
Well, there you go, you want to share a cab?
Bueno, ahí lo tienes, ¿quieres compartir un taxi?
I cannot see it myself, Crusoe, but there you go.
No puedo verlo yo mismo, Crusoe, pero ahí tienes.
And there you go tell me how this is done it?
¿Y hay que ir me dicen cómo se hace lo?
So I don't know if— well, there you go.
Es que no sé si... bueno, ahí lo tienes.
And there you go, letting encouragement slip through your fingers.2.
Y allí usted va, dejando el estímulo deslizarse a través de sus dedos.2.
From there you go back to the city of San Martin.
Desde este punto se regresa a la ciudad de San Martín.
All right, this guy did, so there you go.
Bien, este sujeto lo hizo, así que ahí tienes.
It's not the best name in the world, but there you go.
No es el mejor nombre del mundo pero ahí lo tienes.
If you want to talk about expensive schools, there you go.
Si quieres hablar sobre escuelas caras, ahí tienes.
I had no money to buy it then, but there you go.
Yo no tenía dinero para comprarlo, pero ahí lo tienes.
A little dry and sciency for my taste, but there you go.
Un poco seco y científico para mi gusto, pero esta bien.
Palabra del día
el tema