there is only one man

Popularity
500+ learners.
For me there is only one man in Paris.
Para mí hay un solo hombre en París.
In the shop there is only one man behind a table.
En el lugar hay un solo hombre detrás de una mesita.
For me there is only one man in Paris and it is he.
Para mí hay un solo hombre en París y es él.
But in truth, there is only one man responsible.
Pero la verdad es que solo hay un responsable.
For me there is only one man in Paris and he is it.
Para mí hay un solo hombre en París y es él.
In truth, there is only one man I blame for this.
A decir verdad, solo hay un hombre al que culpo por esto.
In truth, there is only one man I blame for this.
Lo cierto, es que solo culpo a un hombre por esto.
Consequently, there is only one man on board able to rescue them: himself.
En consecuencia, solo existe un hombre a bordo capaz de rescatarlos: él mismo.
Of course there is only one man we can turn to for an answer.
Por supuesto solo hay un hombre que puede darnos una respuesta.
Of course there is only one man we can turn to for an answer.
Por supuesto solo hay un hombre que puede darnos una respuesta.
Well, then, we cannot do it your way for there is only one man here.
Pues entonces, no podemos hacerlo a tu manera pues solo hay un hombre aquí.
But as most of us know, there is only one man who truly rose from the ashes.
Pero como muchos sabemos, solo hay un hombre que se alzó de entre las cenizas.
For me there is only one man in Paris I cannot help I gave my heart.
Para mí hay un solo hombre en París no puedo evitarlo mi corazón le dí.
In the mirrors, there are ten people; but in fact there is only one man at the centre.
En los espejos hay diez personas; mas de hecho no hay sino un hombre al centro.
It seems there is only one man in my life who puts my happiness above all else.
Parece que soy hay un hombre en mi vida que pone mi felicidad por encima de todo.
Now there is only one man who could stop you, and somehow you twist sideways and elude the tackle.
Ahora solo hay un hombre que pueda pararle, y consigue esquivarle y eludir el placaje.
But there is only one man running for president this year who has actually walked the walk.
Pero hay un solo hombre en campaña para presidente este año que, en verdad, ha pasado a la acción.
Now, there is only one man here... who is willing to work for the betterment of people in this fleet.
Solo hay un hombre aquí... que está realmente dispuesto a trabajar por el bien de la gente de esta flota.
I've come to the view that there is only one man alive with the status to perform such a task.
He llegado a la conclusión de que solo hay un hombre vivo en situación de realizar tal tarea.
The leaders of Greece realize that there is only one man who will be widely enough respected to create a new government.
Los líderes de Grecia realizan que hay solamente un hombre que extensamente bastante será respetado para crear a un nuevo gobierno.
Palabra del día
suficiente