there is no way back

Popularity
500+ learners.
I told you there is no way back for us.
Te dije que no había camino de regreso para nosotras.
For Egypt there is no way back.
Para Egipto no hay vuelta atrás.
From here there is no way back.
Desde aquí no hay vuelta atrás.
And there is no way back?
¿Y no hay vuelta atrás?
If I take that course, there is no way back for me.
Si sigo ese camino, no tendré marcha atrás...
Perform, communicate with colleagues and guests, and realized that there is no way back.
Realizar, comunicarse con colegas y clientes, y se dio cuenta de que no hay vuelta atrás.
We have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.
Hemos tenido que aplicar este Reglamento desde el 1 de junio y no habrá marcha atrás.
Even more important is the fact that an execution is irreversible; there is no way back.
Todavía más relevante es el hecho de que una ejecución es irreversible, no hay vuelta atrás.
The famous Dutch bicycle crate: once you get one, there is no way back!
La famosa caja de bicicletas neerlandés: una vez que obtienes uno, no hay vuelta atrás!
When you leave, don't turn around, there is no way back, where you came from.
Cuando te vayas, no te des la vuelta. No puedes regresar de donde has venido.
Resolution 1850 (2008) gives a key message: the Annapolis Process is irreversible; there is no way back.
La resolución 1850 (2008) transmite un mensaje fundamental: el proceso de Anápolis es irreversible; no hay vuelta atrás.
N aturally there is state with very severe illnesses where there is no way back.
N aturalmente existe un estado en el que las enfermedades muy severas donde ya no hay marcha atrás.
The dangers of falling for the political correctness gimmick is that there is no way back.
Los peligros de una caída en el truco del discurso políticamente correcto es que no hay vuelta atrás.
One thing is sure: As soon as you are customer of a FinTech, then there is no way back.
Una cosa es segura: Cuando ya se convierte en cliente de un FinTech, entonces no hay camino atrás.
Just like in the case of a farewell, there is no way back, only a continuing path to another chapter.
Al igual que en el caso de una despedida, no hay vuelta atrás, solo un camino continuo a otro capítulo.
It has run its course and there is no way back for those of the dark forces who have supported it.
Ha seguido su curso y no hay vuelta atrás para los de las fuerzas oscuras que la han apoyado.
Fall on your faces before ME before it goes too far and there is no way back to ME.
Póstrense sobre sus rostros ante MÍ antes de que esto vaya demasiado lejos y no haya modo de volver a MÍ.
The Serbs must realise, however, that there is no way back to the situation as it stood prior to 1999.
Sin embargo, los serbios han de comprender que es imposible volver a la situación anterior a 1999.
Fall on your faces before ME before it goes too far and there is no way back to ME.
Postraros sobre vuestros rostros ante MÍ antes de que vaya demasiado lejos y no haya modo de volveros a MÍ.
After a certain moment, there is no way back for them, there is only the way forward!
¡Desde cierto momento, para él o ella ya no hay vuelta atrás, sino solo el Camino que va adelante!
Palabra del día
el aguacero