there can be no doubt that

After all, there can be no doubt that a teacher must be competent.
Después de todo, no cabe duda de que un docente debe ser competente.
Firstly, there can be no doubt that this is a difficult debate.
En primer lugar, qué duda cabe de que este debate es un debate difícil.
Although no dates are mentioned, there can be no doubt that it will be soon.
Aunque no menciona fechas, no queda duda de que será pronto.
And there can be no doubt that the process is ongoing, albeit with certain complications.
No puede haber duda de que el proceso está en marcha, aunque con ciertas complicaciones.
On the other hand, there can be no doubt that we also need European research activity.
Por otra parte, no cabe duda de que también necesitamos investigación europea.
But there can be no doubt that both scenarios would be extremely costly and messy.
No obstante, no puede haber duda de que ambos escenarios serían extremadamente costosos y problemá-ticos.
As with the case of Alberto Patishtan, there can be no doubt that Francisco is innocent.
Igual que en el caso de Alberto Patishtán, no cabe duda de que Francisco es inocente.
- (DE) Mr President, there can be no doubt that Pakistan is a very important issue.
- (DE) Señor Presidente, no cabe duda de que la cuestión de Pakistán es muy importante.
Whatever else motivates proliferation, there can be no doubt that it is money-driven.
Sean cuales fueren las razones que motivan la proliferación, el afán monetario es innegable.
In retrospect, there can be no doubt that the traditional Chessboard has had a venerable career.
En retrospectiva, no existe la menor duda de que el tablero tradicional ha tenido una venerable carrera.
And there can be no doubt that a slow recovery is underway in the US economy.
No hay duda de que se está produciendo una lenta recuperación de la economía estadounidense.
In its earlier stages there can be no doubt that all such progress was thereby impeded.
En sus primera vez no puede tener duda que todo tal progreso de tal manera fue prevenido.
But there can be no doubt that the general trend of sophism was in the direction of extreme subjectivism.
Pero no hay duda de que la tendencia general del sofismo iba en dirección al subjetivismo extremo.
Besides, there can be no doubt that his fish is fresh, and the savings are safe, he says.
Además, no puede haber ninguna duda de que el pescado es fresco, y los ahorros están a salvo, dice.
Kat has done a really great job and there can be no doubt that she saved the lives of these puppies.
Kat ha hecho un gran trabajo y puede existir sin duda que le salvó las vidas de estos cachorros.
I think there can be no doubt that this constitutes respect for the principles of flexibility and subsidiarity!
¡Creo que no puede haber ninguna duda con respecto a que este hecho respeta los principios de flexibilidad y subsidiariedad!
Mr President, there can be no doubt that the EU-Russia Summit provides a great opportunity for a historic partnership.
Señor Presidente, sin duda la cumbre entre la Unión Europea y Rusia es una gran oportunidad para una cooperación histórica.
Be that as it may, there can be no doubt that here we have a case of divine intervention.
Pero, sea como sea, no cabe duda de que se trata de un caso de intervención divina.
Zapatero may be repeating history, but there can be no doubt that his election triumph changed the political equation.
Con Zapatero puede haberse repetido la historia, pero el caso es que su triunfo ha modificado la ecuación política.
This was undeniably sad, although there can be no doubt that this tree was destined for prompt destruction.
Causó tristeza, aunque no se puede dudar que al contrario el destino del árbol hubiera sido su pronta destrucción.
Palabra del día
la almeja