then take the first right
- Ejemplos
Turn left, go straight then take the first right and then an immediate right. | Gire a la izquierda, siga recto, tome la primera a la derecha y gire de nuevo a la derecha. |
Turn left onto Princes Street and then take the first right at the Balmoral Hotel onto Northbridge. | Gira a la izquierda en Princes Street y luego toma la primera a la derecha en el Hotel Balmoral, hacia Northbridge. |
Take the second exit ETRECHY (Royal ETRECHY bridge) and then take the first right at the roundabout (direction PARIS). | Tome la segunda salida ETRECHY (Real ETRECHY puente) y luego tomar la primera a la derecha en la rotonda (dirección París). |
Go straight on down Platt's Lane and then take the first right onto Kidderpore Avenue, where you will find Hampstead Rooms. | Siga recto por la Platt's Lane y luego tome la primera a la derecha en Kidderpore Avenue, donde encontrará Hampstead Budget Rooms. |
At the second set of traffic lights turn left and then take the first right where you´ll face the hotel. | En el segundo semáforo gira a la izquierda, tuerce por la primera a la derecha y te encontrarás frente al hotel. |
At the stop sign, turn left and then take the first right (Via Lombardia). BREVI is at the end of the street. | En el stop girar a la izquierda y tomar la primera a la derecha (Via Lombardia), al final de la calle se localiza BREVI. |
Coming the highway A1: If you see Schönbrunn palace at your right, turn left (Schloßallee), then take the first right (Mariahilfer Straße). | Vinendo de la carretera A1: Si usted ve el Palacio Schönbrunn a su derecha, de vuelta a la izquierda, (Schloßallee), luego tome la primera a la derecha (Mariahilfer Straße). |
Driving at Breisach to Colmar, turn right at the first roundabout, then take the first right and then the first left, direction campsite. | Conducir a Breisach a Colmar, girar a la derecha en la primera rotonda, tome la primera a la derecha y luego la primera a la izquierda, dirección camping. |
Coming from Perugia: down towards Ponte Rio, Montelaguardia at the junction turn left, then left again in the direction of San Marino, then take the first right. | Viniendo de Perugia: hacia abajo, hacia Ponte Rio, Montelaguardia en el cruce gire a la izquierda, luego a la izquierda en dirección a San Marino, a continuación, tomar la primera a la derecha. |
Immediately after the second roundabout, continue towards Ozzano and then take the first right into Via Imelda Lambertini for 1,0 km., Relais Villa Valfiore is at end of the street on your right. | Inmediatamente después de la segunda rotonda, continúe hacia Ozzano y luego gire a la derecha en Via Imelda Lambertini durante 1,0 km. Relais Villa Valfiore está al final de la calle a su derecha. |
Turn left onto US-89 then get in the far right lane, just as you come from under the overpass you will see the BEST WESTERN PLUS Canyon Pines, then take the first right. | Gire a la izquierda a la carretera US-89. Pase al carril del extremo derecho, al salir del paso elevado verá el BEST WESTERN PLUS Canyon Pines. Tome la primera a la derecha. |
Proceed for about 500 on the main road, arrived at the traffic lights go straight on again and then take the first right to 4 times (by Ruberto, S. Giusto, Via Roma and Via Amalfi.) | Continuar por unos 500 en la carretera principal, llegó en el semáforo siga recto otra vez y luego tome la primera a la derecha 4 veces (por Ruberto, S. Giusto, Via Roma y Via Amalfi.) |
Then take the first right, the D176 direction FRONTIGNAN-SAVES. | Luego tomar la primera a la derecha, la D176Dirección FRONTIGNAN-SALVA. |
Then take the first right, the D176 direction FRONTIGNAN-SAVES. | Luego tomar la primera a la derecha, la dirección D176 FRONTIGNAN-SALVA. |
Then take the first right towards La Poste. | A continuación, tome la primera a la derecha en dirección a La Poste. |
Then take the first right onto via Vicenza, walk straight for five blocks and turn left into via Villafranca. | Luego tomar la primera a la derecha en vía Vicenza, caminar en línea recta por cinco cuadras y gire a la izquierda en Via Villafranca. |
Then take the first right (from the north) onto Calle Vicens i Vives or the first left (from the south) onto Calle Llacuna. | Después gire por la primera calle a la derecha (desde el norte) por la Calle Vicens i Vives o por la primera a la izquierda (desde el sur) por la Calle Llacuna. |
