then I go

And then I go running around the city with this.
Y anduve corriendo por la ciudad con ésto.
The deal was that I get you off the station, and then I go home.
El trato era que yo te sacaba de la estación y volvía a casa.
A wolf can not get away, and then I go.
Un lobo no puede escapar, y luego voy a ir.
This is a job, and then I go home.
Esto es un empleo, y luego vuelvo a casa.
You've been betrayed by so many people, and then I go and...
Has sido traicionado por tanta gente, y entonces voy y...
And then I go home almost in a faint.
Y después voy a casa casi en el desmayo.
And then I go to work and I don't feel good.
Y entonces voy a trabajar y no me siento bien.
I'll take you there and then I go, like you said.
Te llevaré allí y después me iré, como has dicho.
You know, it just amplifies, and then I go off.
Ya sabes, solo amplifica, y luego se apagan.
If I stand still, then I go into my head.
Si me quedo quieto, me voy dentro de mi cabeza.
Well, then I go to jail for a long, long time.
Bueno, entonces iré a la cárcel mucho, mucho tiempo.
You know, it just amplifies, and then I go off.
Ya sabes, solo se amplifica, y luego se apaga.
And then I go present dem as a gift to YOU.
Y luego los presentaré como un regalo para TI.
And then I go make a vegan version.
Y luego voy hacer una versión vegana.
I am feeling better and then I go on a bad date.
Me siento mejor y luego voy a una cita mala.
I give her the work, and then I go.
Le doy el trabajo, y entonces me voy.
And then I go back to my life, whatever that is.
Y en ese momento regreso a mi vida, cualquiera que sea.
And then I go away And give it to the orphans.
Entonces me iré y se la daré a los huérfanos.
But if you go, then I go with you.
Pero si tú te vas, yo me voy contigo.
And then I go back to my life, whatever that is.
Entonces volveré a mi vida, sea cual sea.
Palabra del día
el bastón de caramelo