the wrath of

To escape the wrath of the king, the prophet fled.
Para escapar de la ira del rey, el profeta huyó.
Bhad Bhabie has felt the wrath of the Barbz.
Bhad Bhabie ha sentido la ira de los Barbz.
All I fear is the wrath of my Lord.
Todo lo que temo es la ira de mi Señor.
This foolishness is bringing upon you the wrath of the Father.
Esta tontería está trayendo sobre vosotros la ira del Padre.
For the wrath of the Lord had turned into mercy.
Porque la ira del Señor se había convertido en piedad.
Or suffer the wrath of Merlin and his army!
¡O sufrid la ira de Merlín y su ejercito!
Gracious forgiveness harmonizes with the wrath of the Sovereign.
El perdón de gracia armoniza con la ira del Soberano.
Pratt needs to feel the wrath of hammer girl.
Pratt necesita sentir la ira de la chica del martillo.
That night we begun to feel the wrath of the typhoon.
Esa noche empezamos ya a sentir la furia del tifón.
Are you prepared for the wrath of my husband?
¿Está preparado para la furia de mi esposo?
Presidents do not escape the wrath of the people.
Los presidentes no evitan la ira de la gente.
Nothing would save us from the wrath of Spain.
Nada nos salvaría de la ira de España.
Are you prepared for the wrath of my husband?
¿Está listo para la furia de mi esposo?
I don't think she's gonna survive the wrath of Liberty Belle.
No creo que sobreviva a la ira de Liberty Belle.
They will one day face the wrath of the people.
Un día se enfrentarán a la cólera de la gente.
Tom refused to respond causing the wrath of Spandam.
Tom se negó a responder lo que desato la ira de Spandam.
So Sally's safe from the wrath of Sam, is she?
¿Así que Sally está a salvo de la ira de Sam, no?
Why did Cassiopeia face the wrath of the gods?
¿Por qué atrajo Casiopea la ira de los dioses?
The day of the wrath of the Lord is here.
El día de la ira de Jehová ha llegado.
Have you ever heard of the wrath of the Lamb?
¿Alguna vez ha oído usted sobre la ira del Cordero?
Palabra del día
disfrazarse