the way you did it

But I don't like the way you did it.
Pero no me gusta la manera en que lo hiciste.
But it was good the way you did it.
Pero fue buena la forma en que lo hiciste.
Exactly the way you did it the other night.
Exactamente igual a como lo hizo la otra noche.
But the way you did it was just wrong.
Pero la manera en que lo hiciste esta mal.
And I liked the way you did it.
Y me gusta el modo en que lo hiciste.
Do it the way you did it last time.
Hazlo como lo hiciste la última vez.
Not to mention the way you did it.
Por no mencionar la forma en la que lo hiciste.
Just not the way you did it.
Pero no en la manera que tú lo hiciste.
Not the way you did it, no.
De la manera en que lo has hecho, no.
It's not what you did Chloe, it's the way you did it.
No es lo que hiciste, Chloe, sino cómo lo hiciste.
It's the way you did it.
Es la forma en que lo hiciste.
And the way you did it displeases me
La manera en que lo haces me disgusta.
It's the way you did it.
Es de la manera que lo hiciste.
Maybe the way you did it for me, but there's gotta be a way.
Quizás la forma en lo hiciste conmigo, pero tiene que haber otra manera.
I do not appreciate the way you did it.
No es que agradezca la forma en la que lo has hecho.
It's just the way you did it.
Es el modo en que Io hiciste.
I mind the way you did it.
Me importa cómo lo hiciste.
But what you did and the way you did it was way out of line.
Pero lo que hiciste y cómo lo hiciste fue pasarse de la raya.
Is that the way you did it, sir?
Es así como lo hizó, señor?
I don't mind what you did. I mind the way you did it.
No me importa lo que has hecho, sino cómo lo has hecho.
Palabra del día
la lápida