the way we see it

No, that's not the way we see it.
No, esa no es la forma en que lo vemos.
Well, we see it the way we see it, son.
Bueno, lo vemos como lo vemos, hijo.
This is the way we see it in Uruguay.
Así lo entendemos en el Uruguay.
Yeah, the way we see it, it's all for the greater good.
Sí, esa es la forma en que lo vemos, todo es por un bien mayor.
That's the way we see it.
Así es como lo vemos.
It had no beginning, it'll have no end but is pretty much the way we see it today.
No tiene principio, ni tendrá fin y que es como lo vemos hoy.
The way we expect the world to be changes the way we see it.
Las expectativas que tenemos del mundo hacen que cambie la forma en que lo vemos.
The more you play, the more we pay, thats the way we see it at Foxy Bingo.
Cuanto más juegues, más los que tenemos que pagar, esa es la forma en que nos vemos a Foxy Bingo.
Yes, I do, but just so you understand ours, we bought this project so we can make it the way we see it.
Sí, entiendo, pero tú debes entender la nuestra. Compramos el proyecto para poder hacerla como queremos.
Plus, the way we see it, the term FANDOM is applicable to any passion or interest that fosters avid enthusiasm and community.
Además, la manera en que lo vemos, el término fandom es aplicable a cualquier pasión o interés que promueve comunidad y ávido entusiasmo.
We know that what we see is incorrect, and we think of the world as being different from the way we see it.
Sabemos que lo que vemos es incorrecto y concebimos que el mundo sea diferente al modo en que lo vemos.
If you could only see the way we see it, how each ego tries to impose its own vision of reality on its fellow man!
¡Si pudieran ver, como lo vemos nosotros, como cada ego pretende imponer a otros seres semejantes su propia visión de la realidad!
And a key theme in AI is being able to understand intelligence by creating our own computational systems that display intelligence the way we see it in nature.
Y un tema clave en IA es ser capaz de entender la inteligencia creando nuestros propios sistemas que muestren inteligencia como la vemos en la naturaleza.
Although there are multiple reports of series of strokes in single centers [23], our work is the way we see it, the only one to show the occurrence of complications at different times of the learning curve and explore the potential causes of these differences.
Aunque existen múltiples reportes de series de ACS en centros únicos [23], nuestro trabajo es a nuestro entender el único en mostrar la ocurrencia de complicaciones en diferentes momentos de la curva de aprendizaje y explorar las causas potenciales de estas diferencias.
The way we see it, you're not just an actor, Vince.
De la manera que lo vemos, no eres solo un actor, Vince.
The way we see it, people risked everything to get here.
Nosotros pensamos que la gente arriesga todo para venir.
The way we see it, you owe us. And we're here to collect.
Para nosotros, tú estás en deuda, y hemos venido a cobrar.
The way we see it, finding ways to reduce is the best way to grow.
Tal como lo vemos, encontrar maneras de reducir es la mejor manera de crecer.
The way we see it, we are one with our customers and our products.
Desde nuestra perspectiva, formamos un todo con nuestros clientes y nuestros productos.
The way we see it is that this situation is the same today.
Hoy pensamos que así está el capitalismo ahora.
Palabra del día
encontrarse