the vultures

The body upon which the vultures gatherd.
El cuerpo entorno al cual se reunían los buitres.
You're not likely going to see the vultures at the crime scene.
No es que nos encontraremos con los buitres en la escena del crimen.
From the walls of this mountain range the vultures pounce everyday looking for corpses of cows in the countryside.
Desde las paredes de esta sierra se lanzan los buitres diariamente en busca de cadáveres de reses ganaderas en las campiñas y sierras que desde esta atalaya dominan.
Political voices on the left (and some on the right) are calling for a debt audit, they do not want to pay the vultures anything.
En Argentina las voces políticas de la izquierda (y algunas de la derecha) están pidiendo una auditoría de la deuda por que no quieren pagarle nada a los buitres.
Saddam Hussein allowed the vultures of IAE to turn his pockets out, and he ended in prison, his country ruined for decades.
Saddam Hussein autorizó a los buitres de la Agencia Internacional de la Energía a registrale los bolsillos, y terminó con sus huesos en la cárcel, y con su país ardiendo en ruinas.
And the vultures will come, each one with its mate.
También irán los buitres, cada uno con su compañera.
I'll tell the vultures you're gonna be making a statement.
Les diré a los buitres que vas a hacer una declaración.
But that was not good enough for the vultures.
Pero esto no era suficiente para los buitres.
I have to bury what the vultures left behind.
Tengo que enterrar lo que los buitres dejaron atrás.
Your bodies will be food for the vultures and wild animals.
Sus cuerpos serán alimento para los buitres y para los animales salvajes.
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres.
Wherever the body, there the vultures will gather.
Dondequiera que el cuerpo, allí se juntarán los buitres.
And then, of course, releasing the vultures.
Y luego, por supuesto, soltando a los buitres.
I will give you as food to the vultures and wild animals.
Te haré comida para los buitres y los animales salvajes.
What possibilities for the States to stop the vultures funds?
¿Qué pueden hacer los Estados para detener a los fondos buitre?
You tell me he's okay, and I'll call off the vultures.
Dime que está bien y alejaré a los buitres.
If that's how the vultures are, just imagine the flies.
Si así están los zopilotes, cómo estarán las moscas.
All the vultures showed up for the exchange.
Todos los buitres acudieron para ver el cambio.
Let the vultures take care of him.
Dejé que los buitres se encargaran de él.
I've watched the vultures hovering, the nights of our defeats.
He visto a los buitres en los campos de batalla.
Palabra del día
tallar