vicuña
Then we cross the vicuña reservation of Pampa Cañahuas, where we can see them running free in the high Andean lands. | Cruzaremos por la reserva de vicuñas de Pampa Cañahuas, donde las veremos libres, recorriendo a su antojo las tierras alto andinas. |
As long as the lady's paying for it, why not take the vicuna? | Ya que la señora está pagando por ello, ¿por qué no elegir vicuña? |
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes. | Por lo visto, pertenece a un animal llamado vicuña, que es como encontrar un lama en Los Andes. |
Its an ancestral activity that looks for the exploitation of the vicuna animal, always with respect to its nature and without putting on risk their species. | Es una actividad ancestral, que busca el aprovechamiento de dicho animal, siempre respetando su naturaleza y sin poner en riesgo su especie. |
The Law for the Transformation of the City of Santiago of 1874, approved during the Vicuna Mackenna administration, referred to the height regulations of the buildings and their relationship to street width. | La Ley de Transformación de la Ciudad de Santiago, de 1874, aprobada durante la gestión del intendente Vicuna Mackenna, se refería a la regulación de la altura de los edificios y su relación con el ancho de las calles. |
Currently the vicuña has left the danger deextinción. | Actualmente la vicuña ha salido del peligro deextinción. |
Contrary to what happens with guanacos, the vicuña is almost exclusively a grazer. | En contraste con el guanaco, la vicuña es casi exclusivamente pastoreadora. |
Since then, the vicuña have recovered. | Desde entonces, las vicuñas se han recuperado. |
San Guillermo stirred up great attention to the critical tornarse the survival of the vicuña. | San Guillermo concitó gran atención al tornarse crítica la supervivencia de la vicuña. |
At birth the vicuña weighs just 5 kg, growing to 40 kg at adulthood. | Al nacer, la vicuña pesa solo 5 kg, con un crecimiento de 40 kg a la edad adulta. |
This region lends itself to the implementation of conservation programs, species recovery and management of the vicuña. | Esta región se presta a la implementación de programas conservación, recuperación de especies y manejo de la vicuña. |
Despite domestication, the social aspects of the alpaca are simi-lar to those of the vicuña. | A pesar de la domesticación, los rasgos sociales de la alpaca son similares a los de la vicuña. |
Thus, the residents of the Andes only take what need from the vicuña to Coquena no bother. | Por ello, los comuneros de los Andes solo toman lo necesario de las vicuñas para que Coquena no se moleste. |
Characteristic of the continent are also the vicuña, alpaca, jaguars, peccaries, giant anteater and the coati. | Características del continente también son la vicuña, la alpaca, el jaguar, pecarí, el oso hormiguero gigante y el coatí. |
In different stations, the natives offer their regional crafts, being the vicuña poncho, the most valuable gear in the region. | En distintas estaciones, los indígenas ofrecen sus artesanías regionales, siendo el poncho de vicuña, la vestimenta más preciada de la región. |
As the vicuña produces the finest fiber, it is in demand, and for a time was in danger of extinction. | A medida que la vicuña produce la fibra más fina, es de la demanda, y por un momento estuvo en peligro de extinción. |
Such it is the case of the vicuña, camélido that suffers a tenacious persecution for the quality of their wool in the Argentina. | Tal es el caso de la vicuña, camélido que en la Argentina sufre una tenaz persecución por la calidad de su lana. |
In addition, selection has led alpaca to share the thinness of its fi ber with that of the vicuña. | Además, la selección ha llevado a que la alpaca exprese las cualidades de finura de su fibra a semejanza de la vicuña. |
It is worthy of note that territorial and feed- ing stability result from the stable ecosystems where the vicuña lives. | Es necesario remarcar que la estabilidad territorial y de alimentación es producto de la estabilidad de los ecosistemas que habita. |
In this region live Peru's famous four legged animals: the llama, the alpaca, the vicuña and the guanaco. | En esta región viven los mayores cuadrúpedos del Perú, que representan una gran riqueza nacional: la llama, la alpaca, la vicuña y el guanaco. |
