vassal
Istakhr, one of the vassal kingdoms of the Parthian Empire, would be overthrown by Papak, a priest of the temple there. | Istakhr, uno de los reinos vasallos de los arsácidas, sería derrotado por Papak, un sacerdote del templo. |
US-based elites dominated the vassal Yeltsin regime and virtually stripped Russia of its resources and wealth. | Las élites con sede en EE.UU. dominaron el régimen vasallo de Boris Yeltsin y despojaron virtualmente a Rusia de sus recursos y su riqueza. |
They were the soldiers of the French Guard serving the Bey, the vassal ruler of the Sublime Porte who governed Ottoman Tunisia. | Son los soldados de la Guardia Franca al servicio del bey, el soberano vasallo de la Sublime Puerta que gobernaban la Túnez otomana. |
But Assyria mentions the exportation of horses by it's vassal states (p.231) as it has happened for example in Anatolia in the vassal state of Urartu where similar buildings could be found (p.232). | Pero Asiria menciona la exportación de caballos de los estados vasallos (p.231), p.e. de Anatolia en el estado vasallo de Urartu, donde hay edificios similares que fueron excavados (p.232). |
At the same time, it's faced backlash not just from users, but from the vassal companies of the Facebook empire, with the now departed founders of WhatsApp and Instagram criticizing the company's direction. | Al mismo tiempo, se enfrenta a la reacción no solo de los usuarios, sino también de las compañías vasallos del imperio de Facebook, con los ya desaparecidos fundadores de WhatsApp e Instagram criticando la dirección de la empresa. |
The position of the neutral States is approximately that of the vassal States, but they are subject to heavy political and economic pressure which at times makes their position similar to that of the defeated States. | Los Estados neutros se aproximan, según su situación, a los Estados vasallos pero sufren una fuerte presión política y económica que algunas veces torna su situación semejante a la de los Estados vencidos. |
If the map of Europe is to be re-made in the antiquary's vein, let us by no means forget that the Elector of Brandenburg, for his Prussian dominions, was the vassal of the Polish republic. | Ahora bien, si se trata de rehacer el mapa de Europa con mentalidad de anticuario, no olvidemos en modo alguno que el Elector de Brandenburgo, era, en cuanto a sus dominios prusianos, vasallo de la República Polaca. |
All important questions without exception are decided by the Paris committee of the five great Powers behind closed doors, in the absence of representatives of the defeated and neutral countries, and even of the vassal States. | Todos los problemas esenciales son tratados sin excepción a puertas cerradas por el comité parisino de las cinco grandes potencias, en ausencia de los representantes de los países vencidos, neutros y de los propios Estados vasallos. |
If the map of Europe is to be remade in the antiquary's vein, let us by no means forget that the Elector of Brandenburg, for his Prussian dominions, was the vassal of the Polish Republic. | Ahora bien, si se trata de rehacer el mapa de Europa con mentalidad de anticuario, no olvidemos en modo alguno que el Elector de Brandenburgo, era, en cuanto a sus dominios prusianos, vasallo de la República Polaca. |
You must first download the Vassal engine from Rodney Kinney's official website (free). | Primero debe descargar el motor de Vassal desde el sitio Web oficial de Rodney Kinney (gratuitamente). |
The vassal States of the Entente Powers form the third group. | El tercer grupo está formado por los Estados vasallos de las potencias de la Entente. |
Eien motioned for the vassal to reveal the frame. | Eien hizo un gesto al vasallo para que revelase el marco. |
Then, with a loud clap, he clasped the vassal bushi on his shoulders. | Luego, de una fuerte palmada, agarró al vasallo bushi por los hombros. |
In 1372, he agreed to become the vassal of the Ottoman Emir Murad. | En 1372, acepta convertirse en vasallo del emir otomano Murad. |
The US and Germany tried to return Russia into the vassal status of the 1990s. | Los EE.UU. y Alemania intentaron devolver a Rusia al estatus de vasallo de los años noventa. |
I am the vassal of the Dark Lord, the supreme power of Jigoku, master of the Realm of Evil. | Soy el vasallo del Señor Oscuro, el supremo poder del Jigoku, amo del Reino del Mal. |
Bahram V deposed the vassal King of the Persian part of Armenia and made it a province. | Bahram V depuso también el reino vasallo de la Armenia persa, convirtiendo la región en otra provincia. |
Still the big confusion arose, when the king of one state owned territory of other country as the vassal. | Todavía la confusión grande surgía, cuando el rey de un estado poseía el territorio de otro país en calidad del vasallo. |
And no one was born to be the vassal of another. You now feel this, too. I've seen it in your eyes. | Ningún hombre ha nacido para ser esclavo de otro, usted lo sabe, lo he visto en sus ojos. |
Will you succeed in obtaining the loyalty of the vassal states and putting down the rebellions that want to depose the rulers of your dynasty? | ¿Tendrás éxito en obtener la lealtad de los estados y derribar las rebeliones que quieren deponer a los gobernantes de tu dinastía? |
