the usual ones

This shopping session will be quite different than the usual ones.
Esta sesión de compras será muy diferente a las habituales.
For future models the prices will be the usual ones again.
Para próximos modelos los precios volverán a ser los habituales.
With most of the usual ones when we speak about video files.
Con la mayoría de los habituales cuando hablamos de archivos de vídeo.
It's a different type of movement from the usual ones.
Se trata de otro tipo de movimiento, diferente a los acostumbrados.
Let's try to understand by offering a different key than the usual ones.
Intentemos entender ofreciendo una clave diferente a las habituales.
These zombies are not the usual ones though.
Aunque estos zombis no son los habituales.
Moreover, the political front lines will probably not be the usual ones.
Además, el debate político posiblemente no será el acostumbrado.
Thicker and tougher than the usual ones.
Mas gruesos que los normales, y mucho mas fuertes.
And instead we find the usual ones.
En cambio, encontramos las palabras de siempre.
A different bookstore quite unlike the usual ones of its kind.
Una librería diferente que nada tiene que ver con las habituales del género.
As opposed to the usual ones.
A diferencia de los usuales.
Your goals will be different to the usual ones when you play in a practice session.
Ahora tus objetivos cuando juegues en una sesión de práctica serán diferentes.
They're different from the usual ones!
¡Son diferentes a las normales!
Their physical and energy benefits recommended it as one of the usual ones in the practitioner.
Sus beneficios físicos y energéticos la aconsejan como una de las habituales en el practicante.
The only places I can think of are the usual ones you'd know yourself.
Los lugares que se me ocurren son los usuales que usted conoce.
Advanced Attacks are persistent and more powerful than the usual ones.
Las Amenzadas Persistentes Avanzadas están en pleno apogeo y son mucho más poderosas que las habituales.
The above are not the only examples of yeast infection symptoms but they are the usual ones.
Lo anterior no son los únicos ejemplos de síntomas de infección de levadura pero son los de siempre.
Even if you do not, this may be an occasion for discussions about race that are different than the usual ones.
Incluso si no, esto puede ser una ocasión para las discusiones sobre la raza que son diferentes que los habituales.
Their games are the usual ones, a mix of Slot machines, card games, table titles and arcade.
Sus juegos son los de siempre, una mezcla de Ranura máquinas, juegos de cartas, títulos de tabla y de arcade.
The countries that head the list of visits are the usual ones: the United States, France, Brazil, Spain and the United Kingdom.
Los países que encabezan las visitas son los habituales: Estados Unidos, Francia, Brasil, España y Reino Unido.
Palabra del día
la víspera