uproar

Oh, the uproar when she heard.
La que ella armó cuando se enteró.
After temporarily taking this site down, when the light source was noted, they quickly put it back up, noting the uproar on the Internet.
Después de haber temporalmente bajado el sitio de Internet, cuando se pudo observar esta fuente de luz, lo repusieron rápidamente, habiendo notado el clamor que despertó en Internet.
After the uproar and protests of 1968, the Festival organisers came to understand the importance of modernising, in tune with the ideas in vogue at the time, starting with creative freedom in film.
Tras las protestas acaecidas en 1968, los organizadores del Festival comprendieron la importancia de modernizarse siguiendo las ideas en boga, comenzando por la libertad creativa en el cine.
The President having spoken and acted thus, the uproar waxed.
El Presidente habiendo hablado y actuado así, aumentó el alboroto.
This tweet, sent in reaction to the uproar, captures it well.
Este Tweet, enviado en reacción a la conmoción, capta muy bien.
Imagine the uproar if the story gets out.
Imagina el revuelo si la historia sale a la luz.
I like this silence far less than the uproar of last night.
Me gusta mucho menos este silencio que el tumulto de la noche pasada.
In that meantime, the uproar of the children is simply unbearable.
En ese momento el alboroto de los niños del Centro es insoportable.
What was the uproar that resulted?
¿Cuál fue el alboroto que resultó?
In the uproar he pounded and yelled.
En medio del tumulto continuó dando puñetazos y vociferando.
The cries were taken up by the mob, and the uproar was deafening.
A esos clamores se unió la muchedumbre, y el ruido era ensordecedor.
Then the uproar in the kitchen can begin.
Después de eso, podrá comenzar la lucha dentro de la cocina.
I wonder what all the uproar is.
Me pregunto por qué tanto alboroto.
Oh, the uproar of the peoples--they roar like the roaring of great waters!
¡Ay, ese bramar de naciones, que será como el bramido de muchas aguas!
I didn't understand all the uproar that was going on about me at the hospital.
Yo no entiendo todo el alboroto que se estaba pasando de mí en el hospital.
He certainly foresaw the uproar, misunderstandings, confusion and even scandal which it could cause.
Él previó ciertamente el alboroto, las incomprensiones, la confusión e inclusive el escándalo que podía causar.
The rule that created the uproar has not changed at all, but was finalized as is.
La norma que creó el escándalo no ha cambiado en absoluto, pero se concluyó según es.
Thus the uproar about putting 50 military advisers into the conflict.
De allí todo este barullo, por el acto de insertar 50 asesores militares en el conflicto.
Miss Amelia's raised hand is a welcome excuse for Lottie to continue the uproar.
La mano levantada de Miss Amelia es una excusa bienvenida para Lottie para continuar con sus berridos.
Where was the uproar then?
¿Quién se quejó entonces?
Palabra del día
el relleno