the truman show

First Seaside, the small village where they filmed The Truman Show.
Primero Seaside, pequeño pueblo donde se rodó la película El Show de Truman.
What's it like living in "The Truman Show"?
¿Cómo es vivir "El show de Truman"?
I would like to end with this thought: do you remember "The Truman Show?"
Quisiera terminar con esta idea: ¿Se acuerdan de "The Truman Show"?
The village–a theme park in the vein of The Truman Show–was practically deserted.
El pueblo, un parque de atracciones al estilo del Show de Truman, estaba prácticamente desierto.
As in The Truman Show, we seem to be comfortable in the scenography.
Como en El show de Truman, parece que nos sentimos a gusto bajo el decorado.
Like The Truman Show.
Algo así como un Show de Truman.
They are like the set of The Truman Show, there to satisfy the desires of the positive thinker.
Son el set de The Truman Show. Están ahí para satisfacer los deseos del pensador positivo.
We deny and flee reality, and to survive we enter voluntarily in our version of The Truman Show.
Negamos y rehuimos la realidad y para sobrevivir entramos voluntariamente en nuestro Show de Truman.
Get to know the 55-year old actor Noah Emmerich, before he got famous (e.g. The Truman Show).
Conozca el actor Noah Emmerich de 55 años de edad antes de tornarse famoso (con, por ejemplo, The Truman Show).
Get to know the 56-year old actress Laura Linney, before she got famous (e.g. Meryl on The Truman Show).
Conozca la actress Laura Linney de 56 años de edad antes de tornarse famosa (con, por ejemplo, Meryl on The Truman Show).
This is a programmed paradigm we're watching and drawn into participating within, very much like The Truman Show, only multi- dimensional.
Este es un paradigma programado que estamos viendo y siendo atraídos a participar dentro, muy parecido al Show de Truman, solo que este es multidimensional.
The characters seemed extras of The Truman Show II that, by the way, maybe was being filmed at the time we were there and we didn't even notice.
Los personajes parecían participantes de El Show de Truman II que, por cierto, lo mismo estaban rodando y nosotros ni enterarnos.
The 15-time Grammy Award winner MC took to Instagram on Tuesday (May 30) for release of the LP was inspired by the 1998 movie of Jim Carrey, The Truman Show.
El 15-veces ganador del Premio Grammy MC llevó a Instagram el martes (30 de Mayo) para revelar el LP fue inspirado en 1998 por la película de Jim Carrey, El Show de Truman.
He then starred in The Truman Show (1998) and Man on the Moon (1999), with each garnering him a Golden Globe Award for Best Actor.
Luego actuó en el Show de Truman (1998) y el hombre en la luna (1999), con cada uno obteniendo él una concesión de oro del globo para el mejor agente.
We cannot sell our personal lives to Google in exchange for some services, to the point where we feel like the protagonists of The Big Brother or The Truman Show.
No podemos malvender a Google nuestra vida personal a cambio de algunos servicios, hasta el punto de hacernos sentir como los protagonistas de un Gran Hermano o de un Truman Show.
Nonetheless, it's to his great credit that Niccol (the writer of The Truman Show and writer-director of Gattaca and S1m0ne) undertook this project, in the face of considerable odds.
No obstante, y es muy a su crédito que Niccol (el escritor de El show de Truman [The Truman Show] y el escritor y director de Gattaca y S1m0ne) haya llevado a cabo este proyecto a pesar de las considerables probabilidades negativas.
It was like venturing into the set of the movie the Truman Show–the sky looks real, there are no visible wall or ceiling boundaries, but finding your way out is like negotiating a very sophisticated maze.
Era como aventurarse en el set de rodaje de la película El Show de Truman (el cielo parece real, no hay paredes o techos visibles, pero encontrar la forma de salir de allí es como hallar la salida de un sofisticado laberinto).
Palabra del día
el anís